"les rapports annuels axés sur" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير السنوية التي تركز على
        
    • التقرير السنوي القائم على
        
    • التقارير السنوية القائمة على
        
    les rapports annuels axés sur les résultats montrent cependant que ces initiatives attendent toujours d'être traduites en programmes nationaux et régionaux concrets. UN إلا أن التقارير السنوية التي تركز على النتائج، تبين أن هذه المبادرات لم تترجم بعد إلى برامج وطنية وإقليمية.
    Tableau 5 Résultats indiqués dans les rapports annuels axés sur les résultats en ce qui concerne la prévention et la réduction de l'épidémie de VIH/sida Régions UN نتائج التقارير السنوية التي تركز على النتائج والمتعلقة بالوقاية من وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحد منه
    les rapports annuels axés sur le développement montrent bien que le PNUD innove dans la recherche du développement durable. UN هناك أدلة كثيرة مستمدة من التقارير السنوية التي تركز على النتائج على قيام البرنامج الإنمائي بأنشطة ابتكارية في سبيل تحقيق تنمية مستدامة.
    Le lien entre les résultats obtenus grâce aux interventions relatives à l'énergie classées par catégorie de services et une série d'objectifs fixés par le PNUD ressort clairement dans les rapports annuels axés sur les résultats. UN ولقد سبق في التقرير السنوي القائم على النتائج توضيح العلاقات القائمة بين النتائج المحققة من خلال التدخلات المتعلقة بالطاقة استنادا إلى هذا المرفق وطائفة من الأولويات المؤسسية للبرنامج الإنمائي.
    Des ressources supplémentaires ont été facilement mobilisées conformément à la nouvelle orientation axée sur les domaines d'intervention, et les résultats obtenus commencent à apparaître dans les rapports annuels axés sur les résultats. UN وقد عبئت موارد ذات استخدام مرن تمشيا مع اهتمام الممارسة الناشئ، وبدأت التقارير السنوية القائمة على النتائج تعكس أثر آلية الصناديق.
    les rapports annuels axés sur les résultats ne seront établis qu’à partir de 2000, mais on présente ci-après ces exemples de l’activité du PNUD en 1998 en les regroupant selon les cinq premières catégories fixées dans le cadre de résultats stratégiques. UN ومع أن تقديم التقارير السنوية التي تركز على النتائج لن يبدأ حتى عام ٢٠٠٠، فإن هذه اﻷمثلة عن أنشطة البرنامج في عام ١٩٩٨ تقدم أدناه في مجموعات تناظر الفئات الخمس اﻷولى ﻹطار الناتج الاستراتيجي.
    C'est en fonction de ce cadre d'objectifs structurels précis et de résultats escomptés, renforcé par le plan d'activités, que seront à l'avenir passés en revue, dans les rapports annuels axés sur les résultats (RAAR), les progrès que nous aurons accomplis. UN وفي ضوء هذا اﻹطار لﻷهداف التنظيمية المحددة والنتائج المعتزم تحقيقها، والمعززة بخطة اﻷعمال التجارية، ستستعرض التقارير السنوية التي تركز على النتائج تقدمنا في المستقبل.
    Les contributions aux résultats du développement et des autres domaines transversaux tels que le renforcement des capacités, les solutions Sud-Sud, la gestion des connaissances ainsi que le suivi et l'évaluation ne se reflètent pas non plus dans les rapports annuels axés sur les résultats. UN ولم تعكس التقارير السنوية التي تركز على النتائج بالقدر الكافي أيا من مساهمات النتائج الإنمائية للمجالات الشاملة الأخرى، مثل تنمية القدرات، والحلول على مستوى الجنوب، وإدارة المعارف، والرصد، والتقييم.
    Même si les programmes du Protocole de Montréal fonctionnent dans 68 pays et sont une source non négligeable de ressources, ils semblent avoir été peu mentionnés dans les rapports annuels axés sur les résultats. UN وعلى الرغم من أن برامج بروتوكول مونتريال تنفذ في 68 بلدا وتعتبر مصدرا هاما للموارد البرنامجية، فإن الإبلاغ عنها في التقارير السنوية التي تركز على النتائج دون المستوى فيما يبدو.
    les rapports annuels axés sur les résultats confirment les tendances mises en évidence dans le document relatif au plan de financement pluriannuel. UN 83 - تؤكد التقارير السنوية التي تركز على النتائج الاتجاهات التي أُلقي عليها الضوء في وثيقة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Un examen plus attentif de l'information que contiennent les rapports annuels axés sur les résultats et qui est confirmée par d'autres sources telles que le Rapport sur la pauvreté 2000, cependant, montre trois types de problèmes : UN 227- غير أن إمعان النظر في المعلومات الواردة في التقارير السنوية التي تركز على النتائج، والتي أكدتها مصادر أخرى مثل تقرير الفقر لعام 2000، يولد ثلاثة شواغل رئيسية:
    Pour le faire de façon concrète, le PNUD intègrerait la coopération technique entre pays en développement parmi les éléments de base du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, des cadres de coopération de pays et des cadres de coopération régionale et rendrait compte des résultats obtenus dans les rapports annuels axés sur les résultats. UN وللمساعدة على تحقيق ذلك عمليا، سيقوم البرنامج الإنمائي بإدماج استخدام أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأطر التعاون القطري وأطر التعاون الإقليمي، وسوف يفاد عن نتائج ذلك في التقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    Pour le faire de façon concrète, le PNUD intègrerait la coopération technique entre pays en développement parmi les éléments de base du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, des cadres de coopération de pays et des cadres de coopération régionale et rendrait compte des résultats obtenus dans les rapports annuels axés sur les résultats. UN وللمساعدة على تحقيق ذلك عمليا، سيقوم البرنامج الإنمائي بإدماج استخدام أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأطر التعاون القطري وأطر التعاون الإقليمي، وسوف يفاد عن نتائج ذلك في التقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    Plusieurs ont souligné la nécessité d'assurer l'incorporation de la CTPD dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, dans les cadres de résultats stratégiques, dans les cadres de coopération de pays et dans les rapports annuels axés sur les résultats. UN وأكد بعض المتحدثين على ضرورة ضمان إدخال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي أطر النتائج الاستراتيجية، وفي أطر التعاون القطري وفي التقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    les rapports annuels axés sur les résultats établis par les pays indiquent que la coopération Sud-Sud fait maintenant partie intégrante des programmes de pays du PNUD dans le monde entier : en 2011, les rapports indiquent que 645 des 995 projets réalisés dans 152 pays ont fait l'objet d'une coopération Sud-Sud. UN وتشير التقارير السنوية التي تركز على النتائج إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد أُدمج الآن في البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي على نطاق العالم: ففي عام 2011، تبيّن التقارير تقديم الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في 645 ناتجاً قطرياً من 995 ناتجاً قطريا في 152 بلداً.
    En 2008, le PNUD a introduit ces considérations dans les rapports annuels axés sur les résultats de ses bureaux de pays... pour déterminer dans quelle mesure et comment les résultats de chaque programme contribuent à l'égalité des sexes et à l'autonomisation de la femme. UN وفي عام 2008، أدرج البرنامج الإنمائي الاعتبارات الجنسانية في التقارير السنوية التي تركز على تحقيق النتائج التي تضعها مكاتبه القطرية ... لرصد هل تسهم نتائج كل برنامج أم لا في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وكيف تفعل ذلك.
    les rapports annuels axés sur les résultats établis par les bureaux de pays montrent comment les recommandations contenues dans les rapports nationaux sur le développement humain donnent lieu à des modifications effectives des politiques (voir l'analyse détaillée dans le chapitre VI.B). UN وتقدم التقارير السنوية التي تركز على النتائج والتي تعدها المكاتب القطرية أمثلة لتوصيات التقارير الوطنية للتنمية البشرية التي تترجم التغييرات في مجال السياسات إلى واقع مُعاش (انظر التحليل التفصيلي في الفرع السادس - باء).
    En République populaire démocratique de Corée, le Fonds contribue à l'élaboration d'une stratégie d'investissement dans l'énergie en milieu rural en tant qu'élément de la stratégie nationale de développement rural considérée comme prioritaire dans le Cadre de résultats stratégiques et les rapports annuels axés sur les résultats. UN ففي جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، يعمل تدخل صندوق الطاقة على وضع استراتيجية للاستثمار في الطاقة في المناطق الريفية باعتبارها عنصرا من استراتيجية وطنية شاملة للتنمية الريفية التي أوليت لها الأولوية في إطار النتائج الاستراتيجية/التقرير السنوي القائم على النتائج.
    En dépit de l'excellence des résultats dont continuent de faire état les rapports annuels axés sur les résultats, l'évaluation d'impact indépendante de 2004 et d'autres rapports d'évaluation, le montant total des recettes de base et autres recettes a plafonné à environ 21 millions de dollars en 2005, cette somme se répartissant à peu près également entre les deux types de revenus. UN ورغم استمرار سجل الأداء الممتاز للصندوق الموثق في التقرير السنوي القائم على إحراز النتائج، وتقييم الأثر المستقل لعام 2004 وتقارير تقييم أخرى، فإن إجمالي الإيرادات الأساسية وغير الأساسية بلغ مستوى لم يتجاوز حوالي 21 مليون دولار في عام 2005، وكانت الإيرادات غير الأساسية مساوية تقريباً للإيرادات الأساسية.
    1.2. Rendre compte du partenariat et de la collaboration avec la société civile et les milieux universitaires dans les rapports annuels axés sur les résultats. UN 1-2 التقرير عن الشراكة مع المجتمع المدني والأكاديميين ومشاركتهم في وضع التقارير السنوية القائمة على النتائج.
    d) De s'assurer de l'efficacité des fonds d'affectation spéciale thématiques en vérifiant la manière dont les ressources ont été utilisées et les résultats qui ont été obtenus, en veillant à ce qu'il soit fait état sans retard de toutes les informations utiles dans les rapports annuels axés sur les résultats; UN (د) مراقبة أداء الصناديق فيما يتعلق باستخدام الأموال والنتائج المحققة، مع ضمان الإبلاغ في الوقت المناسب عن طريق التقارير السنوية القائمة على النتائج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus