"les rapports annuels des contractants" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير السنوية للمتعاقدين
        
    Les observations générales à l'intention du Conseil sur les rapports annuels des contractants figurent à l'annexe II au présent rapport. UN وترد التعليقات العامة للمجلس على التقارير السنوية للمتعاقدين في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Observations générales sur les rapports annuels des contractants et sur leurs programmes quinquennaux d'activités UN تعليقات عامة على التقارير السنوية للمتعاقدين وعلى برنامج أنشطتهم الخمسية
    A. Observations générales sur les rapports annuels des contractants UN ألف - تعليقات عامة على التقارير السنوية للمتعاقدين
    Les observations générales à l'intention du Conseil sur les rapports annuels des contractants figurent à l'annexe I au présent rapport. UN ٧ - وترد التعليقات العامة للمجلس على التقارير السنوية للمتعاقدين في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le rapport et les recommandations de la Commission concernant les rapports annuels des contractants ont été publiés sous la cote ISBA/18/LTC/11. UN ويرد تقرير اللجنة وتوصياتها بشأن التقارير السنوية للمتعاقدين في الوثيقة ISBA/18/LTC/11.
    Conformément à la pratique établie, les membres ont pu consulter les rapports annuels des contractants sur un site Web sécurisé, et le secrétariat a effectué une évaluation technique des rapports des contractants, en analysant notamment de manière approfondie les activités menées par ceux-ci, afin d'aider la Commission dans ses travaux. UN وجريا على الممارسة السابقة، فإن التقارير السنوية للمتعاقدين أتيحت لأعضاء اللجنة من خلال موقع شبكي آمن، وأجرت الأمانة تقييما تقنيا للتقارير، بما في ذلك إجراء تحليل مفصل لأنشطة المتعاقدين، مما ساعد على الاضطلاع بعمل اللجنة.
    La Commission a adopté une méthode semblable pour examiner les rapports annuels des contractants à la neuvième session (2003). UN واعتمدت اللجنة منهجية مماثلة للنظر في التقارير السنوية للمتعاقدين خلال الدورة التاسعة (2003).
    Le Conseil a aussi prié la Commission de procéder, lorsqu'elle évaluerait les rapports annuels des contractants et les demandes d'approbation de plans de travail dans la Zone, à une évaluation aussi complète que possible en tenant compte du caractère confidentiel des informations reçues, afin de permettre au Conseil de s'acquitter de ses fonctions. UN ويطلب المجلس أيضاً إلى اللجنة القانونية والتقنية، عند تقييمها التقارير السنوية للمتعاقدين وطلبات الموافقة على العمل في المنطقة، أن تقدم تقييماً كاملاً قدر الإمكان، مع مراعاة سرية المعلومات الواردة، وذلك لتيسير أداء المجلس لمهامه.
    Conformément à la décision de février, les membres de la Commission peuvent désormais consulter les rapports annuels des contractants sur un site Web sécurisé. UN 6 - ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في شباط/فبراير، تتاح التقارير السنوية للمتعاقدين لأعضاء اللجنة عن طريق موقع شبكي آمن.
    b) Vu que les rapports annuels des contractants doivent être présentés le 31 mars de chaque année au plus tard, la Commission a prié le Secrétariat d'étudier la possibilité de les rendre accessibles avant sa réunion de juillet par un site Web sécurisé ou un autre mécanisme analogue, à ceux de ses membres désignés à cet effet. UN (ب) مع مراعاة أن التقارير السنوية للمتعاقدين تُقدَّم في موعد أقصاه 31 آذار/مارس من كل سنة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية إتاحة إطلاع الأعضاء الذين تعيّنهم اللجنة على التقارير السنوية للمتعاقدين، عبر موقع شبكي آمن أو آلية مماثلة، قبل الاجتماع الذي تعقده اللجنة في تموز/يوليه.
    Le Secrétaire général a indiqué que les travaux futurs de l'Autorité seraient axés sur trois principaux domaines, dont le premier était celui des fonctions de supervision concernant les contrats d'exploration. À cet égard, il incomberait à la Commission juridique et technique d'analyser de façon approfondie les rapports annuels des contractants. UN 74 - وقال إن عمل السلطة في المستقبل سيركّز على ثلاثة مجالات رئيسية، أولها المهام الإشرافية على عقود الاستكشاف، إذ يتعيّن على اللجنة القانونية والتقنية تحليل التقارير السنوية للمتعاقدين والنظر فيها بشكل تفصيلي.
    La Commission a examiné et évalué les rapports annuels des contractants présentés conformément au Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone ( < < le Règlement > > ). UN 2 - نظرت اللجنة في التقارير السنوية للمتعاقدين المقدمة عملا بنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة (النظام) وقيمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus