De cette manière les rapports au Conseil économique et social viseraient à faciliter la fonction de coordination du Conseil. | UN | ولذلك فإن التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ستيسر مهمة المجلس في التنسيق. |
Pour résoudre ce problème de calendrier, des données agrégées préliminaires, pour l'année la plus récente, seront présentées par le Département des affaires économiques et sociales dans les rapports au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. | UN | ولحل مشكلة التوقيت هذه، ستعرض إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة البيانات الأولية المجمعة المتعلقة بالسنة الأخيرة. |
les rapports au Conseil devraient contenir des informations sur la mesure dans laquelle les groupes de femmes, les organismes gouvernementaux chargés des politiques de genre et les autres organismes concernés ont été consultés dans le processus. | UN | كما ينبغي أن تتضمن التقارير المقدمة إلى المجلس معلومات تبين مدى استشارة المجموعات النسائية في العملية، وكذلك الهيئات الحكومية المسؤولة عن السياسات الجنسانية، وغيرها من الهيئات ذات الصلة. |
Adopté la décision 98/5 du 24 avril 1998 sur les rapports au Conseil économique et social; | UN | اعتمد المقرر ٩٨/٥ المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المتعلق بالتقريرين المقدمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
26. Le Conseil d'administration a approuvé la partie du rapport portant sur les travaux de la deuxième session ordinaire (documents DP/1998/L.15 et DP/1998/L.16) concernant les rapports au Conseil économique et social [DP/1998/14 et Corr.1 et DP/FPA/1998/2 et Corr.1 (français seulement)]. | UN | ٢٦ - أقر المجلس التنفيذي جزء التقرير المتعلق بالدورة العادية الثانية )الوارد في الوثيقتين DP/1998/L.15) و DP/1998/L.16( الخاص بالتقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي DP/1998/14) و DP/FPA/1998/2(. |
27. Un intervenant a demandé des précisions sur les documents relatifs à la responsabilité dont le Conseil serait saisi à sa deuxième session ordinaire et a proposé que l'on examine désormais tous les ans à cette session le point de l'ordre du jour concernant les rapports au Conseil économique et social, point qui était commun au PNUD et au FNUAP. | UN | ٢٧ - وطلب متكلم إيضاحا بشأن الوثائق المتعلقة بالمساءلة عن الدورة العادية الثانية واقترح أن يجري في الدورة العادية الثانية في السنوات المقبلة تناول البند المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المتعلق بتقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En fonction du temps disponible, ces documents, tels que les rapports au Conseil de sécurité ou les rapports du Secrétaire général contenant des propositions importantes, sont révisés indépendamment du niveau des traducteurs. | UN | فالوثائق الحساسة، من قبيل التقارير المقدمة إلى مجلس اﻷمن أو التقارير المقدمة من اﻷمين العام التي تتضمن مقترحات مهمة، تراجع، بصرف النظر عن رتبة مترجميها، بقدر ما يتيح الوقت. |
L'intérêt de la maquette était de montrer comment les rapports au Conseil d'administration seraient organisés à l'avenir, sous réserve évidemment des améliorations qui seraient apportées sur la base des observations du Conseil d'administration et du dialogue interne en cours. | UN | والغرض من عرض النموذج هو بيان الكيفية التي سيتم بها تنظيم التقارير المقدمة إلى المجلس في المستقبل، وذلك مرهون بطبيعة الحال بإدخال تحسينات استنادا إلى تعقيبات المجلس وإلى الحوار الداخلي المستمر. |
:: les rapports au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sont fondés sur un solide travail analytique et sur des consultations et mettent en lumière les questions qui devront être abordées dans le cadre de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles. | UN | :: تقوم التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة على أساس أعمال تحليلية ومشاورات كثيفة وتسلط الضوء على مسائل للاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات للسياسات |
79. Une délégation a fait observer que les rapports au Conseil économique et social devaient faciliter l'établissement des indicateurs de pauvreté dans tous les pays et qu'il fallait donc qu'ils soient plus analytiques. | UN | ٩٧ - ولاحظ أحد الوفود أن التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تسهم في تناول مؤشرات الفقر في أي بلد من البلدان. ومع العمل في الوقت ذاته، على أن تكون التقارير تحليلية بقدر أكبر. |
50. Une délégation a fait observer que les rapports au Conseil économique et social devaient faciliter l'établissement des indicateurs de pauvreté dans tous les pays et qu'il fallait donc qu'ils soient plus analytiques. | UN | ٠٥ - ولاحظ أحد الوفود أن التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تسهم في تناول مؤشرات الفقر في أي بلد من البلدان. وفي اﻵن ذاته، ينبغي أن تكون التقارير تحليلية بقدر أكبر. |
79. Une délégation a fait observer que les rapports au Conseil économique et social devaient faciliter l'établissement des indicateurs de pauvreté dans tous les pays et qu'il fallait donc qu'ils soient plus analytiques. | UN | ٩٧ - ولاحظ أحد الوفود أن التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تسهم في تناول مؤشرات الفقر في أي بلد من البلدان. ومع العمل في الوقت ذاته، على أن تكون التقارير تحليلية بقدر أكبر. |
20. Les méthodes de travail doivent permettre un fonctionnement uniformisé, transparent et impartial dans le cadre d'un dialogue avec les gouvernements concernés, ce qui faciliterait également l'application effective des recommandations formulées dans les rapports au Conseil. | UN | 20- ينبغي أن تمكِّن أساليب العمل القيام بعملية موحدة وشفافة ومحايدة بواسطة حوار مع الحكومات المعنية، وهو ما قد يتيح أيضاً تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المقدمة إلى المجلس تنفيذاً فعالاً. |
15. Les méthodes de travail doivent permettre un fonctionnement uniformisé, transparent et impartial. Le dialogue avec les gouvernements concernés est essentiel et faciliterait l'application effective des recommandations formulées dans les rapports au Conseil. | UN | 15- وينبغي لأساليب العمل أن تتيح سير العمل بطريقة موحدة وشفافة ومحايدة ومن الضروري أن يكون هناك حوار مع الحكومات المعنية، وهو ما يتيح تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المقدمة إلى المجلس تنفيذاً فعالاً. |
Adopté la décision 98/5 du 24 avril 1998 sur les rapports au Conseil économique et social; | UN | اعتمد المقرر ٩٨/٥ المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المتعلق بالتقريرين المقدمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Adopté la décision 98/5 du 24 avril 1998 sur les rapports au Conseil économique et social; | UN | اعتمد المقرر ٩٨/٥ المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المتعلق بالتقريرين المقدمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Adopté la décision 98/5 du 24 avril 1998 sur les rapports au Conseil économique et social; | UN | اعتمد المقرر ٩٨/٥ المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المتعلق بالتقريرين المقدمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
26. Le Conseil d'administration a approuvé la partie du rapport portant sur les travaux de la deuxième session ordinaire (documents DP/1998/L.15 et DP/1998/L.16) concernant les rapports au Conseil économique et social [DP/1998/14 et Corr.1 et DP/FPA/1998/2 et Corr.1 (français seulement)]. | UN | ٢٦ - أقر المجلس التنفيذي جزء التقرير المتعلق بالدورة العادية الثانية )الوارد في الوثيقتين DP/1998/L.15) و DP/1998/L.16( الخاص بالتقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي DP/1998/14) و DP/FPA/1998/2(. |
Cela représente une baisse de 6 % pour les rapports à l'Assemblée générale par rapport à la soixante-septième session et une augmentation de 6 % pour les rapports au Conseil par rapport à ses sessions de 2012. | UN | و 31 في المائة من تلك المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إشارات ذات صلة في المتن وفي التوصيات و/أو الاستنتاجات على السواء، مما يمثل انخفاضاً قدره 6 نقاط مئوية مقارنة بالتقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في الدورة السابعة والستين، وزيادةً قدرها 6 نقاط مئوية مقارنة بالتقارير المقدمة إلى المجلس في دوراته المعقودة في عام 2012. |
27. Un intervenant a demandé des précisions sur les documents relatifs à la responsabilité dont le Conseil serait saisi à sa deuxième session ordinaire et a proposé que l'on examine désormais tous les ans à cette session le point de l'ordre du jour concernant les rapports au Conseil économique et social, point qui était commun au PNUD et au FNUAP. | UN | ٢٧ - وطلب متكلم إيضاحا بشأن الوثائق المتعلقة بالمساءلة عن الدورة العادية الثانية واقترح أن يجري في الدورة العادية الثانية في السنوات المقبلة تناول البند المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المتعلق بتقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
3. Intégration de la question des enfants touchés par les conflits armés dans les résolutions du Conseil de sécurité et les rapports au Conseil de sécurité | UN | 3 - إدراج مسألة الأطفال والصراع المسلح في التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن وفي قراراته |
1.1 Tous les rapports au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et aux autres organes sont présentés dans les délais fixés. | UN | 1-1 أن تقدم نسبة 100 في المائة من التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الأخرى في المواعيد المحددة. |
Rationaliser les rapports au Conseil économique et social | UN | تبسيط عملية تقديم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |