"les rapports ci-après" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير التالية
        
    • التقريرين التاليين
        
    • تقارير وحده
        
    les rapports ci-après établis par chaque groupe de travail ont été présentés aux membres du Comité lors d'une séance plénière présidée par Mme Margaret Saner. UN وقُدمت التقارير التالية من كل فريق عامل إلى أعضاء اللجنة في جلسة عامة ترأستها مارغريت سانر.
    Le PNUD est tenu de présenter les rapports ci-après au bureau du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs : UN وعلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم التقارير التالية إلى مكتب الصندوق الاسئتماني المتعدد المانحين :
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné les rapports ci-après concernant le plan-cadre d'équipement : UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقارير التالية المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر:
    Le Groupe examinera les rapports ci-après: UN ومن المتوقع أن يناقش الفريق التقريرين التاليين:
    Notes du Secrétaire général transmettant les rapports ci-après du Corps commun d'inspection : UN مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير وحده التفتيش المشتركة:
    Le PNUD est tenu de présenter les rapports ci-après au Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires : UN ومن اللازم أن يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقارير التالية إلى مكتب الصندوق الاسئتماني المتعدد الشركاء:
    Au titre de ce point de l’ordre du jour, présenté par la Directrice générale adjointe, le Conseil d’administration a examiné les rapports ci-après : UN ٩٦ - استعرض المجلس التنفيذي في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال الذي عرضه نائب المدير التنفيذي، التقارير التالية:
    les rapports ci-après présentés à l'Assemblée générale contenaient des informations sur les politiques et procédures suivies en ce qui concerne l'appui aux missions : UN قدمت التقارير التالية التي عرضت على الجمعية العامة معلومات عن سياسات وإجراءات بشأن المسائل المتصلة بدعم البعثات:
    Le Comité a confirmé qu'il examinerait les rapports ci-après à sa trente-cinquième session : UN 358 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دورتها الخامسة والثلاثين:
    Le Comité a décidé d'examiner les rapports ci-après à sa trente-cinquième session : UN 420 - وقررت اللجنة النظر في التقارير التالية في دورتها الخامسة والثلاثين:
    Le Conseil d'administration a, durant la session, examiné les rapports ci-après : UN ونظر مجلس اﻹدارة خلال الدورة في التقارير التالية:
    Durant la période considérée, l'organisation a soumis à des organes ou organismes des Nations Unies les rapports ci-après : UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة إلى هيئات الأمم المتحدة التقارير التالية:
    les rapports ci-après, établis par chaque groupe de travail, ont été présentés aux membres du Comité lors d'une séance plénière présidée par Martha Oyhanarte. UN وقُدمت التقارير التالية من كل فريق عامل إلى أعضاء اللجنة في جلسة عامة ترأستها مارثا أويهانارتي.
    Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances: http://www.humanrights.gov.au, notamment les rapports ci-après: UN :: لجنـة حقـوق الإنسـان وتكافؤ الفرص: < http://www.humanrights.gov.au > ، بما في ذلك التقارير التالية:
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné les rapports ci-après concernant le plan-cadre d'équipement : UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقارير التالية المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر:
    10. les rapports ci-après seront examinés au titre du point susmentionné : UN ٠١ - وتناقش التقارير التالية في إطار البند المذكور أعلاه:
    6. les rapports ci-après ont été établis pour le Comité pour l'environnement et le développement durable de la CESAP : UN ٦ - وتم إعداد التقارير التالية للجنة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ:
    À supposer qu'il soit donné suite à la suggestion 23/I, relative à la possibilité de tenir la vingt-sixième session en dehors du Siège de l'Organisation des Nations Unies, le Comité examinera les rapports ci-après : UN رهنا بتنفيذ الاقتراح 23/أولا الذي يتصل باحتمال عقد هذه الدورة خارج مقر الأمم المتحدة، ستنظر اللجنة في التقارير التالية:
    8. Prie en outre l'Administrateur de présenter, dans le cadre de la poursuite de la mise en oeuvre de la stratégie de financement, les rapports ci-après : UN ٨ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم التقريرين التاليين ضمن مواصلة تنفيذ استراتيجية التمويل:
    8. Prie en outre l'Administrateur de présenter, dans le cadre de la poursuite de la mise en oeuvre de la stratégie de financement, les rapports ci-après : UN ٨ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم التقريرين التاليين ضمن مواصلة تنفيذ استراتيجية التمويل:
    8. Prie en outre l'Administrateur de présenter, dans le cadre de la poursuite de la mise en oeuvre de la stratégie de financement, les rapports ci-après : UN ٨ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم التقريرين التاليين ضمن مواصلة تنفيذ استراتيجية التمويل:
    b) Notes du Secrétaire général transmettant les rapports ci-après du Corps commun d'inspection : UN (ب) مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير وحده التفتيش المشتركة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus