les rapports ci-après établis par chaque groupe de travail ont été présentés aux membres du Comité lors d'une séance plénière présidée par Mme Margaret Saner. | UN | وقُدمت التقارير التالية من كل فريق عامل إلى أعضاء اللجنة في جلسة عامة ترأستها مارغريت سانر. |
Le PNUD est tenu de présenter les rapports ci-après au bureau du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs : | UN | وعلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم التقارير التالية إلى مكتب الصندوق الاسئتماني المتعدد المانحين : |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné les rapports ci-après concernant le plan-cadre d'équipement : | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقارير التالية المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر: |
Le Groupe examinera les rapports ci-après: | UN | ومن المتوقع أن يناقش الفريق التقريرين التاليين: |
Notes du Secrétaire général transmettant les rapports ci-après du Corps commun d'inspection : | UN | مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير وحده التفتيش المشتركة: |
Le PNUD est tenu de présenter les rapports ci-après au Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires : | UN | ومن اللازم أن يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقارير التالية إلى مكتب الصندوق الاسئتماني المتعدد الشركاء: |
Au titre de ce point de l’ordre du jour, présenté par la Directrice générale adjointe, le Conseil d’administration a examiné les rapports ci-après : | UN | ٩٦ - استعرض المجلس التنفيذي في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال الذي عرضه نائب المدير التنفيذي، التقارير التالية: |
les rapports ci-après présentés à l'Assemblée générale contenaient des informations sur les politiques et procédures suivies en ce qui concerne l'appui aux missions : | UN | قدمت التقارير التالية التي عرضت على الجمعية العامة معلومات عن سياسات وإجراءات بشأن المسائل المتصلة بدعم البعثات: |
Le Comité a confirmé qu'il examinerait les rapports ci-après à sa trente-cinquième session : | UN | 358 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دورتها الخامسة والثلاثين: |
Le Comité a décidé d'examiner les rapports ci-après à sa trente-cinquième session : | UN | 420 - وقررت اللجنة النظر في التقارير التالية في دورتها الخامسة والثلاثين: |
Le Conseil d'administration a, durant la session, examiné les rapports ci-après : | UN | ونظر مجلس اﻹدارة خلال الدورة في التقارير التالية: |
Durant la période considérée, l'organisation a soumis à des organes ou organismes des Nations Unies les rapports ci-après : | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة إلى هيئات الأمم المتحدة التقارير التالية: |
les rapports ci-après, établis par chaque groupe de travail, ont été présentés aux membres du Comité lors d'une séance plénière présidée par Martha Oyhanarte. | UN | وقُدمت التقارير التالية من كل فريق عامل إلى أعضاء اللجنة في جلسة عامة ترأستها مارثا أويهانارتي. |
Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances: http://www.humanrights.gov.au, notamment les rapports ci-après: | UN | :: لجنـة حقـوق الإنسـان وتكافؤ الفرص: < http://www.humanrights.gov.au > ، بما في ذلك التقارير التالية: |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné les rapports ci-après concernant le plan-cadre d'équipement : | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقارير التالية المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر: |
10. les rapports ci-après seront examinés au titre du point susmentionné : | UN | ٠١ - وتناقش التقارير التالية في إطار البند المذكور أعلاه: |
6. les rapports ci-après ont été établis pour le Comité pour l'environnement et le développement durable de la CESAP : | UN | ٦ - وتم إعداد التقارير التالية للجنة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ: |
À supposer qu'il soit donné suite à la suggestion 23/I, relative à la possibilité de tenir la vingt-sixième session en dehors du Siège de l'Organisation des Nations Unies, le Comité examinera les rapports ci-après : | UN | رهنا بتنفيذ الاقتراح 23/أولا الذي يتصل باحتمال عقد هذه الدورة خارج مقر الأمم المتحدة، ستنظر اللجنة في التقارير التالية: |
8. Prie en outre l'Administrateur de présenter, dans le cadre de la poursuite de la mise en oeuvre de la stratégie de financement, les rapports ci-après : | UN | ٨ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم التقريرين التاليين ضمن مواصلة تنفيذ استراتيجية التمويل: |
8. Prie en outre l'Administrateur de présenter, dans le cadre de la poursuite de la mise en oeuvre de la stratégie de financement, les rapports ci-après : | UN | ٨ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم التقريرين التاليين ضمن مواصلة تنفيذ استراتيجية التمويل: |
8. Prie en outre l'Administrateur de présenter, dans le cadre de la poursuite de la mise en oeuvre de la stratégie de financement, les rapports ci-après : | UN | ٨ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم التقريرين التاليين ضمن مواصلة تنفيذ استراتيجية التمويل: |
b) Notes du Secrétaire général transmettant les rapports ci-après du Corps commun d'inspection : | UN | (ب) مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير وحده التفتيش المشتركة: |