"les rapports d'auto-évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير التقييم الذاتي
        
    9. Ce rapport se fonde sur les informations communiquées par les pays examinés dans les rapports d'auto-évaluation. UN 9- ويستند التقرير إلى المعلومات المتضمّنة في تقارير التقييم الذاتي الواردة من البلدان الخاضعة للاستعراض.
    Le Groupe examinait les rapports d'auto-évaluation qui lui étaient soumis cas par cas, sans noter systématiquement les mesures de suivi qui s'imposaient. UN وفحصت وحدة التقييم المركزي تقارير التقييم الذاتي الواردة حالة بحالة، بيد أنها لم تحتفظ بسجل ﻹجراءات المتابعة اللازمة بشأن هذه التقارير.
    les rapports d'auto-évaluation des contrôles seront systématiquement affichés en permanence sur le site Web du Bureau, à l'usage exclusif du personnel de cette unité. UN وسوف تنشر بانتظام تقارير التقييم الذاتي للمراقبة الداخلية في موقعه على الشبكة العالمية ضمن ملفاته الدائمة، مع قصر الاطلاع عليها على موظفي المكتب.
    Elle y analysait la mesure dans laquelle les questions d'égalité entre les sexes sont traitées dans les rapports d'auto-évaluation des pays ainsi que dans les plans d'action nationaux ayant fait l'objet d'un examen au titre du Mécanisme. UN ويحلِّل التقرير مدى انعكاس القضايا الجنسانية في تقارير التقييم الذاتي القطرية وكذلك في خطط العمل الوطنية للبلدان التي خضعت لاستعراض الآلية.
    6. Le présent document repose sur les rapports d'auto-évaluation soumis au Secrétariat par 72 États parties. UN 6- وتستند ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى تقارير التقييم الذاتي التي قدّمتها إلى الأمانة 72 دولة طرفا.
    Le suivi de la mise en œuvre du plan d'action consiste à faire le bilan des mesures, des institutions et des législations et repose sur un examen mutuel des informations communiquées dans les rapports d'auto-évaluation lors des réunions du Comité de pilotage. UN يشمل رصد تنفيذ خطة العمل تقييم التدابير والمؤسسات والتشريعات، وهو يقوم على استعراض متبادل للمعلومات المقدمة في تقارير التقييم الذاتي في اجتماعات الفريق التوجيهي.
    Cet examen repose en partie sur les rapports d'auto-évaluation communiqués par les organisations qui le dirigent, telles que le Bureau mondial du PCI à la Banque mondiale, et sur les rapports des organismes régionaux. UN ويستند الاستعراض في جانب منه إلى تقارير التقييم الذاتي الواردة من المنظمات التي تشكل جزءا من هيكل الإدارة، من قبيل المكتب العالمي/البنك الدولي، وإلى التقارير الواردة من الوكالات الإقليمية.
    278. Le Comité a observé que le Groupe central d'évaluation ne recevait pas et n'examinait pas régulièrement les rapports d'auto-évaluation établis par les départements où ces auto-évaluations avaient été effectuées. UN متابعة التقييم الذاتي ٢٧٨ - لاحظ المجلس أن وحدة التقييم المركزي لم تتسلم أو تستعرض بصورة روتينية تقارير التقييم الذاتي المقدمة من اﻹدارات التي أجري فيها ذلك التقييم.
    62. Compte tenu de la nécessité de procédures de suivi, comme prévu au paragraphe 40 des termes de référence, la compatibilité entre les différentes versions de la liste de contrôle devait être assurée, de façon à permettre aux États parties d'importer les rapports d'auto-évaluation précédents dans la version actualisée du logiciel. UN 62- ونظراً للحاجة إلى وضع إجراءات متابعة، كما تنص عليه الفقرة 40 من الإطار المرجعي، فقد كان لزاماً التأكد من التوافق بين نسختي قائمة التقييم الذاتي في العملية المذكورة أعلاه، مما يتيح للدول الأطراف نقل تقارير التقييم الذاتي السابقة إلى النسخة المحدّثة من البرامجية.
    57. Compte tenu de la nécessité de procédures de suivi, comme prévu au paragraphe 40 des termes de référence, la compatibilité entre les différentes versions de la liste de contrôle devait être assurée, de façon à permettre aux États parties d'importer les rapports d'auto-évaluation précédents dans la version actualisée du logiciel. UN 57- ونظراً للحاجة لوضع إجراءات متابعة، كما تنص عليه الفقرة 40 من الإطار المرجعي، فقد كان لزاماً التأكد من التوافق بين نسختي قائمة التقييم الذاتي في العملية المذكورة أعلاه، مما يتيح للدول الأطراف نقل تقارير التقييم الذاتي السابقة إلى النسخة المحدّثة من البرامجية.
    25. L'article relatif à l'entraide judiciaire est celui qui a suscité le plus grand nombre de demandes d'assistance technique dans les rapports d'auto-évaluation reçus. UN 25- كانت المساعدة القانونية المتبادلة هي التي استأثرت بأكبر عدد من طلبات المساعدة التقنية في تقارير التقييم الذاتي المقدّمة.
    15. Le suivi repose sur l'examen mutuel des informations communiquées dans les rapports d'auto-évaluation lors des réunions du Comité de pilotage, qui se tiennent une ou deux fois par an. UN 15- ويقوم الرصد على الاستعراض المتبادل للمعلومات المقدمة في تقارير التقييم الذاتي في اجتماعات الأفرقة التوجيهية، التي تُنظم مرة أو مرتين في السنة.
    d) les rapports d'auto-évaluation établis par les organismes qui ont pris part à l'actuel cycle du PCI. UN (د) تقارير التقييم الذاتي التي أعدتها المنظمات المشاركة في الجولة الحالية للبرنامج.
    141. Au stade actuel, précoce, de l'application de la Convention, les rapports d'auto-évaluation soumis au Secrétariat indiquent que la forme d'assistance la plus demandée est l'assistance visant à mettre les cadres normatifs en conformité avec la Convention. UN 141- في هذه المرحلة المبكرة من تنفيذ الاتفاقية، تشير تقارير التقييم الذاتي المقدمة إلى الأمانة العامة إلى أن المساعدة في تحقيق مواءمة الأطر المعيارية من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية هو أكثر أشكال المساعدة المطلوبة.
    Fondée sur les rapports d'auto-évaluation soumis par 77 États parties, la présentation montrait les taux d'application à l'échelle mondiale des 15 articles visés par la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, demandée par la Conférence dans sa résolution 1/2. UN واستند ذلك العرض إلى تقارير التقييم الذاتي المقدَّمة من 77 دولة طرفاً، وتضمَّن توضيحاً لنسب الامتثال المئوية العالمية للمواد الـ15 المشمولة بقائمة التقييم الذاتي المرجعية التي كان المؤتمر قد كلَّف الأمانة بإعدادها في قراره 1/2.
    les rapports d'auto-évaluation sur l'application de la Convention indiquent bien qu'il reste beaucoup à faire en ce qui concerne l'application de ce chapitre (CAC/COSP/2008/2 et Add.1). UN وتشير تقارير التقييم الذاتي بشأن تنفيذ الاتفاقية إشارة واضحة إلى أنه لا يزال يتعين عمل الكثير في تنفيذ الفصل الخامس (CAC/COSP/2008/2 وAdd.1).
    Selon la vue d'ensemble que donnent les rapports d'auto-évaluation sur ce chapitre, comme dans le cas des articles sur la prévention, la grande majorité des dispositions étaient appliquées (70 %). UN وعلى منوال التدابير الوقائية، يظهر المشهد العام الذي تصوره تقارير التقييم الذاتي بشأن هذا الفصل، أن الأغلبية العظمى من الأحكام (70 في المائة) قد نُفِّذت.
    Il était précisé dans cette note que l'analyse reposait essentiellement sur l'examen des renseignements communiqués dans les rapports d'auto-évaluation transmis par les 22 États membres ayant achevé le processus d'auto-évaluation au 21 mai 2011, et que les futures analyses portant sur les besoins d'assistance technique se fonderaient sur les conclusions des rapports d'examen de pays. UN وفي تلك الوثيقة، ذُكر أنَّ التحليل يستند في معظمه إلى استعراض ما ورد من معلومات في تقارير التقييم الذاتي المقدّمة من 22 دولة طرفا أكملت عملية التقييم الذاتي حتى 21 أيار/مايو 2011 وأن تحليلا مقبلا للاحتياجات من المساعدة التقنية سيستند إلى الاستنتاجات التي سترد في تقارير الاستعراض القطرية.
    Pour éviter toute erreur d'interprétation des caractéristiques graphiques qui illustrent les besoins d'assistance technique pour (mieux) appliquer chaque article, des informations sont également fournies dans les rapports d'auto-évaluation présentés avant le 30 novembre 2007 et se fondent donc sur l'ensemble des 77 rapports d'autoévaluation reçus par le Secrétariat au 14 août 2009. UN وتجنّبا لتفسيرات مضلّلة للسمات المرئية التي توضّح المساعدة التقنية التي يُحتاج إليها من أجل (تحسين) الامتثال لكل مادة، تقدم المعلومات أيضا عن طريق تقارير التقييم الذاتي المقدَّمة قبل 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ومن ثَم فهي تستند إلى جميع تقارير التقييم الذاتي السبعة والسبعين التي تلقتها الأمانة حتى 14 آب/ أغسطس 2009.
    On a plus particulièrement mentionné à cet égard la Bibliothèque juridique et le portail Web TRACK (Tools and Resources for Anti-corruption Knowledge), ainsi que la page du site Web de l'ONUDC consacrée aux profils de pays, qui constituait une importante plate-forme où étaient centralisées des informations sur les examens de pays et où figuraient les rapports d'auto-évaluation et les rapports d'examens de pays. UN وأُشير على وجه الخصوص إلى المكتبة القانونية وبوابة الأدوات والموارد المعرفية المتعلقة بمكافحة الفساد (تراك)، وكذلك إلى صفحة الموجزات القطرية الخاصة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والتي تمثل منصة رئيسية لمرْكَزة المعلومات الخاصة بالاستعراضات القطرية، بما يشمل تقارير التقييم الذاتي للبلدان وتقارير الاستعراض القُطري المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus