"les rapports d'inspection" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير التفتيش
        
    • تقارير التحقق
        
    • وتقارير التفتيش
        
    • تقارير شعبة التفتيش
        
    • تقارير عن عمليات التفتيش
        
    • في تقرير التحقق
        
    les rapports d'inspection et d'évaluation s'inscrivent dans le Programme d'assurance qualité du Département des opérations de maintien de la paix. UN وتشكل تقارير التفتيش وتقييم الأداء جزءاً من برنامج ضمان النوعية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Cela est alors signalé dans les rapports d'inspection du matériel appartenant aux contingents présentés au Siège de l'ONU aux fins de remboursement. UN وسيتم الإبلاغ عن ذلك كجزء من تقارير التفتيش المنتظمة الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات، التي تُرسل إلى مقر الأمم المتحدة لأغراض السداد.
    Cela est alors signalé dans les rapports d'inspection du matériel appartenant aux contingents présentés au Siège de l'ONU aux fins de remboursement. UN ويتم الإبلاغ عن ذلك كجزء من تقارير التفتيش المنتظمة الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات التي تُرسل إلى مقر الأمم المتحدة لأغراض السداد.
    Des inspections du matériel appartenant aux contingents ont été effectuées et les rapports d'inspection ont été transmis au Siège UN إجراء عمليات تفتيش للمعدات المملوكة للقوات وإحالة تقارير التحقق إلى المقر
    les rapports d'inspection de biens qui devaient être communiqués par un grand nombre de bureaux extérieurs n'avaient pas été reçus ou étaient parvenus tardivement. UN ولم يتم تسلم تقارير التحقق المادي الواجب تلقيها من كثير من المكاتب الميدانية، أو جرى تسلمها متأخرة.
    Ce système contiendra des versions informatisées des protocoles relatifs aux sites, y compris les déclarations, les rapports d'inspection, l'imagerie et les cartes. UN وسيحتفظ النظام بنسخ محوسبة لبروتوكولات المواقع تشتمل على الاعلانات وتقارير التفتيش والصور والخرائط.
    Une copie du projet devrait être communiquée aux missions pour les aider à établir les rapports d'inspection et de vérification. UN وسترسل حينئذ نسخة من مشروع مذكرة التفاهم إلى البعثات لمساعدتها على إعداد تقارير التفتيش والتحقق.
    Dans plusieurs missions, l'inspection initiale et les rapports d'inspection mensuels ont été établis avec des retards considérables. UN وفي عدد من البعثات، أُعدت بتأخيرات كبيرة تقارير التفتيش عند الوصول والتحقق الشهرية.
    Il importerait également de tenir une base de données regroupant les rapports d'inspection et d'évaluation des prestations de ces transporteurs. UN ويتعين أيضا الإبقاء على قاعدة بيانات تضم جميع تقارير التفتيش والأداء في مجال الطيران.
    C'est ainsi que les rapports d'inspection et les recommandations ont été étudiés plus attentivement et les procédures de suivi respectées. UN ونتيجة لذلك تم النظر في تقارير التفتيش وتوصياته بصورة أكمل، واحترام إجراءات المتابعة.
    les rapports d'inspection établis par le Groupe sont résumés aux paragraphes 18 à 55 ci-après. UN وترد موجزات تقارير التفتيش التي قدمها الفريق في الفقرات من 18 إلى 55 أدناه.
    les rapports d'inspection futurs doivent tenir compte de cette distinction et utiliser les termes exacts. D. Problèmes qui se posent aux autorités libériennes UN لذا ينبغي أن يُستخدم هذا التمييز، فضلا عن المصطلحات المناسبة، في تقارير التفتيش في المستقبل.
    les rapports d'inspection indiquent également qu'un pourcentage élevé d'armes présentées à l'inspection est hors service. UN وتبين تقارير التفتيش أيضا أن نسبة مئوية عالية من الأسلحة التي تم توفيرها لأغراض التفتيش كانت معطلة.
    Une copie du projet était communiquée aux missions pour les aider à établir les rapports d'inspection et de vérification. UN وترسل نسخة من مشروع مذكرة التفاهم إلى البعثات من أجل إعداد تقارير التفتيش والتحقق.
    les rapports d'inspection de biens qui devaient être communiqués par un grand nombre de bureaux extérieurs n'avaient pas été reçus ou étaient parvenus tardivement. UN ولم يتم تسلم تقارير التحقق المادي الواجب تلقيها من كثير من المكاتب الميدانية، أو جرى تسلمها متأخرة.
    En revanche, dans celui de la MINURCA, le Comité a constaté qu'il s'écoulait beaucoup de temps entre le moment où les rapports d'inspection parviennent, pour examen, au Service de la logistique et des communications et le moment où celui-ci les transmet au Service de gestion financière pour suite à donner. UN غير أن المجلس لاحظ، فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، أن هناك تأخيرا كبيرا من وقت تلقي تقارير التحقق في دائرة النقل والإمداد والاتصالات بالنسبة لإجراء الفحص، ووقت نقلها من دائرة النقل والإمداد والاتصالات إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي لتجهيزها.
    Le Comité reconnaît qu'il peut arriver que les mémorandums d'accord ne soient pas signés et que même si les rapports d'inspection ont été examinés, les pays fournisseurs de contingents ne peuvent pas être payés. UN ويُسلم المجلس بأنه قد يحدث في بعض الحالات ألا توقع مذكرة التفاهم ومن ثم لا يتم تسديد المبالغ إلى البلدان المساهمة بقوات حتى لو تم تجهيز تقارير التحقق.
    Le Groupe du matériel appartenant aux contingents de la MINUS effectue des vérifications tous les mois et transmet ponctuellement chaque trimestre au Siège de l'Organisation les rapports d'inspection concernant chaque unité. Ces rapports sont également enregistrés dans la base de données sur le matériel appartenant aux contingents. UN تجري وحدة المعدات المملوكة للوحدات في البعثة عمليات تفتيش شهرية للتحقق وتقدم إلى مقر الأمم المتحدة كل ثلاثة أشهر وفي الوقت المناسب تقارير التحقق عن كل وحدة من الوحدات، ويمكن الاطلاع على هذه التقارير في قاعدة بيانات المعدات المملوكة للوحدات.
    les rapports d'inspection sont des documents confidentiels, internes, adressés au Haut Commissaire. UN وتقارير التفتيش وثائق سرية داخلية تقدم إلى المفوضة السامية.
    ii) Augmentation du pourcentage d'États Membres et de directeurs de programme considérant que l'évaluation des programmes et les rapports d'inspection sont utiles et de bonne tenue UN ' 2` ارتفاع نسبة الدول الأعضاء ومدراء البرامج الذين يعتبرون تقارير شعبة التفتيش والتقييم مفيدة ورفيعة الجودة
    En plus de ces mesures, les membres du Comité exécutif pourront désormais recevoir, à leur demande, les rapports d'inspection ainsi que des comptes rendus succincts réguliers sur les grands domaines d'investigation, le nombre d'enquêtes pour chaque domaine, la durée moyenne des enquêtes et une description de la mesure disciplinaire qui en a découlé. UN وبالإضافة إلى هذه التدابير، سيتلقى أعضاء اللجنة التنفيذية من الآن فصاعدا تقارير عن عمليات التفتيش بناء على طلبهم وتقارير موجزة منتظمة تغطي الفئات الرئيسية للتحقيقات وعدد هذه الأنواع من التحقيق، ومتوسط الوقت الذي يستغرقه إتمام التحقيقات ووصفاً للإجراءات التأديبية ذات الصلة.
    Le Bureau de l'appui aux missions a donc procédé à une analyse du nombre de fonctionnaires des missions chargés du matériel appartenant aux contingents et de leurs qualifications, au regard de la charge de travail que représentent les rapports d'inspection. UN 65 - ووفقا لذلك، استعرض مكتب دعم البعثات عدد ومؤهلات موظفي البعثات المسؤولين عن المعدات المملوكة للوحدات وقارنه بعبء العمل الذي يرد ذكره في تقرير التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus