GESAMP lui-même se réunit une fois par an, et examine les rapports des groupes de travail, décide les nouvelles questions qui seront confiées à un groupe de travail et détermine les nouveaux problèmes qui devront être examinés à l'avenir. | UN | ويجتمع فريق الخبراء المشترك نفسه مرة واحدة في السنة يستعرض فيها تقارير الأفرقة العاملة ويبت في المسائل الجديدة التي تتطلب إنشاء أفرقة عاملة ويقيِّم المسائل المستجدة التي تحتاج إلى مزيد من النظر. |
les rapports des groupes de travail intersessions et de session susmentionnés ont été examinés en séance plénière. | UN | ونُظر في تقارير الأفرقة العاملة بين الدورات وفي أثناء الدورات في الاجتماعات العامة. |
Avant de conclure sa session, la Réunion adopte son rapport ainsi que les rapports des groupes de travail et les recommandations. | UN | يعتمد الاجتماع تقريره، بما في ذلك تقارير الأفرقة العاملة والتوصيات، قبل اختتام دورته. |
Le Comité va maintenant examiner les rapports des groupes de travail. | UN | تبت اللجنة الجامعة الآن في مشروعي تقريري الفريقين العاملين. |
Le Comité va maintenant examiner les rapports des groupes de travail. | UN | وتبت اللجنة الآن في تقريري الفريقين العاملين. |
les rapports des groupes de travail à l'Assemblée générale et les propositions des États Membres dont nous sommes saisis fourniront une base solide pour la suite des travaux. | UN | وتقارير اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن الجمعية العامة والاقتراحات المعروضة علينا والواردة من الدول اﻷعضاء توفر أساسا طيبا لمواصلة العمل. |
Avant de conclure sa session, la Réunion adopte son rapport ainsi que les rapports des groupes de travail et les recommandations. | UN | يعتمد الاجتماع تقريره، بما في ذلك تقارير الأفرقة العاملة والتوصيات، قبل اختتام دورته. الموضوع الوقت |
Avant de conclure sa session, la Réunion adopte son rapport ainsi que les rapports des groupes de travail et les recommandations. | UN | يعتمد الاجتماع تقريره، بما في ذلك تقارير الأفرقة العاملة والتوصيات، قبل اختتام دورته. الموضوع الوقت |
les rapports des groupes de travail et les recommandations qu'ils contiennent, telles que modifiées oralement, ont également été adoptés. | UN | واعتُمدت أيضاً تقارير الأفرقة العاملة والتوصيات الواردة فيها، بصيغتها المعدَّلة شفويًّا. |
les rapports des groupes de travail et les recommandations qu'ils contiennent, telles que modifiées oralement, ont également été adoptés. | UN | كما اعتُمدت تقارير الأفرقة العاملة والتوصيات الواردة فيها، بصيغتها المنقّحة شفوياً. |
les rapports des groupes de travail et les recommandations qu'ils contiennent, telles que modifiées oralement, ont également été adoptés. | UN | كما اعتُمدت تقارير الأفرقة العاملة والتوصيات الواردة فيها، بصيغتها المنقّحة شفوياً. |
Il a par conséquent été proposé qu'à l'avenir, les rapports des groupes de travail et la planification des travaux futurs soient examinés en même temps. | UN | ولذلك، اقتُرح النظر في تقارير الأفرقة العاملة والتخطيط للأعمال المقبلة معاً أثناء الدورات المقبلة. |
Le SBSTA a encouragé les Parties à mettre à profit les informations contenues dans les rapports des groupes de travail. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على الاستفادة من المعلومات الواردة في تقارير الأفرقة العاملة. |
Avant de conclure sa session, la Réunion adopte son rapport ainsi que les rapports des groupes de travail et les recommandations. | UN | يعتمد الاجتماع تقريره، بما في ذلك تقارير الأفرقة العاملة والتوصيات، قبل اختتام دورته. |
Avant de conclure sa session, la Réunion adopte son rapport ainsi que les rapports des groupes de travail et les recommandations. | UN | يعتمد الاجتماع تقريره، بما في ذلك تقارير الأفرقة العاملة والتوصيات، قبل اختتام دورته. الموضوع الوقت |
34. les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants. | UN | 34- وقُدّمت تقارير الأفرقة العاملة خلال الجلسة الختامية للمؤتمر واعتمدها المشاركون. |
Il complète les rapports de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée sur les travaux de sa sixième session et de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption sur les travaux de sa cinquième session ainsi que les rapports des groupes de travail créés par ces Conférences. | UN | ويأتي هذا التقرير تكملةً لتقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية عن أعمال دورته السادسة وتقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن أعمال دورته الخامسة، إلى جانب تقارير الأفرقة العاملة التي أنشأها المؤتمران. |
Il complète les rapports de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée sur les travaux de sa quatrième session et de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption sur les travaux de sa troisième session, ainsi que les rapports des groupes de travail constitués sous leurs auspices. | UN | وهو يُكمِّل تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية عن أعمال دورته الرابعة وتقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن أعمال دورته الثالثة، إلى جانب تقارير الأفرقة العاملة المنشأة تحت رعايتهما. |
Le Comité va maintenant examiner les rapports des groupes de travail. | UN | تبت اللجنة الآن في تقريري الفريقين العاملين. |
35. les rapports des groupes de travail ont été adoptés par les participants à la séance de clôture de l'Atelier. | UN | 35- وقد اعتمد المشاركون في حلقة العمل تقريري الفريقين العاملين خلال الجلسة الختامية. |
Comme je l'ai indiqué plus tôt, puisque tous les rapports des groupes de travail et le projet de rapport de la Commission ont été examinés à la présente réunion du Comité plénier, ces documents seront examinés pour adoption finale à la prochaine séance plénière de la Commission. | UN | كما ذكرت آنفا، بعد أن نظرنا في تقريري الفريقين العاملين ومشروع تقرير الهيئة في جلسة اللجنة الجامعة هذه، سننظر في هذين التقريرين، ونعتمدهما رسميا في الجلسة العامة المقبلة. |
8. Dans le même temps, les travaux du Groupe de travail informel sur l'examen à mi-parcours, les rapports des groupes de travail spéciaux et les évaluations présentés par les présidents des organes subsidiaires ont permis au Conseil d'identifier les domaines ci-après, où il existait des possibilités d'amélioration et de changement : | UN | ٨ - وفي الوقت نفسه، كان من شأن العمل الذي قام به الفريق العامل غير الرسمي المعني باستعراض منتصف المدة، وتقارير اﻷفرقة العاملة المخصصة، وتقييمات رؤساء الهيئات الفرعية، أن ساعد المجلس في تحديد المجالات التالية التي يحتمل نظاقها التحسين والتغيير: |