"les rapports du bureau des services" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير مكتب خدمات
        
    • وتقارير مكتب خدمات
        
    Notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne : UN مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن:
    Notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne sur les sujets suivants : UN مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن:
    Notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne sur les questions suivantes : UN مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن:
    Répondant à des questions concernant les modalités de présentation des rapports, le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a précisé que les rapports du Bureau des services de contrôle interne étaient soumis à l'Assemblée générale pour information. UN وقال ردا على الاستفسارات عن قنوات اﻹبلاغ إن تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية تقدم إلى الجمعية العامة لتأخذ علما بها.
    Parallèlement, les rapports prescrits, tels que les états financiers de l'ONU et les rapports du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, continueront d'être directement communiqués à la Cinquième Commission, conformément à la pratique en cours. UN وفي الوقت نفسه، سيستمر وفقا للممارسة المتبعة حاليا تقديم التقارير المطلوبة مباشرة إلى اللجنة الخامسة، مثل البيانات المالية للأمم المتحدة، وتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة.
    les rapports du Bureau des services de vérification interne doivent pouvoir servir à prendre des décisions de nature à améliorer l'efficacité de l'Organisation. UN وينبغي أن تكون تقارير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي أداة فعالة لاعتماد قرارات تفضي إلى تحسين كفاءة اﻷمم المتحدة.
    Répondant à des questions concernant les modalités de présentation des rapports, le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a précisé que les rapports du Bureau des services de contrôle interne étaient soumis à l'Assemblée générale pour information. UN وقال ردا على الاستفسارات عن قنوات اﻹبلاغ إن تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية تقدم إلى الجمعية العامة لتأخذ علما بها.
    On s’est également demandé si le Corps commun d’inspection serait en mesure de s’acquitter de cette tâche étant donné qu’il ne parvenait pas à faire systématiquement rapport sur les rapports du Bureau des services de contrôle interne. UN وأثير أيضا تساؤل عما إذا كان يمكن لوحدة التفتيش المشتركة أن تكون على مستوى هذه المهمة بالنظر إلى افتقارها إلى اﻹبلاغ المنتظم عن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    On s’est également demandé si le Corps commun d’inspection serait en mesure de s’acquitter de cette tâche étant donné qu’il ne parvenait pas à faire systématiquement rapport sur les rapports du Bureau des services de contrôle interne. UN وأثير أيضا تساؤل عما إذا كان يمكن لوحدة التفتيش المشتركة أن تكون على مستوى هذه المهمة بالنظر إلى افتقارها إلى اﻹبلاغ المنتظم عن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En outre, les rapports du Bureau des services de contrôle interne restent une source de référence et un outil d’orientation extrêmement utiles dans le cadre du processus de réforme institutionnelle en cours. UN وعلاوة على ذلك، ما فتئت تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية تشكل مصدرا مرجعيا وتوجيهيا مفيدا جدا في عملية اﻹصلاح المؤسسي المستمرة.
    En revanche, les rapports du Bureau des services de contrôle interne concernant les audits internes des opérations et autres activités de la Caisse ne sont transmis qu'à l'Administrateur de la Caisse. UN ومن ناحية أخرى، فإن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الداخلية لحسابات عمليات وأنشطة الصندوق الأخرى لا تحال إلا إلى كبير الموظفين التنفيذيين بالصندوق.
    Le Secrétariat a analysé les recommandations figurant dans les rapports du Bureau des services de contrôle interne au sujet des aspects pouvant être rationalisés et se propose de mettre à l'essai les changements proposés avant de les généraliser dans l'ensemble de l'Organisation. UN وقالت إن الأمانة العامة قد درست التوصيات الواردة في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الجوانب التي يمكن ترشيدها وأنها تعتزم تجربة التغييرات المقترحة قبل تطبيقها على المنظمة ككل.
    Après avoir reçu les rapports du Bureau des services de contrôle interne sur les différentes affaires, le Département des opérations de maintien de la paix les a communiqués aux pays concernés fournissant des contingents, en leur demandant de prendre rapidement des sanctions disciplinaires. UN وحينما تلقت إدارة عمليات حفظ السلام تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن حالات فردية، أحالتها إلى البلدان المعنية المساهمة بقوات، وطلبت إليها اتخاذ إجراءات تأديبية عاجلة.
    b) Notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne : UN )ب( مذكرات من اﻷمين العام يحيل بها تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية:
    3) Notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne UN )٣( مذكرات من اﻷمين العام بإحالة تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    2) Notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne UN )٢( مذكرات من اﻷمين العام بإحالة تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    11. Souligne que tous les rapports du Bureau des services de contrôle interne doivent continuer de suivre le mode de présentation prescrit aux paragraphes 7 et 8 de la section IV de sa résolution 63/248 du 24 décembre 2008 ; UN 11 - تؤكد ضرورة مواصلة تقديم جميع تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفقا للشكل المقرر في الفقرتين 7 و 8 من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 63/248 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    11. Souligne que tous les rapports du Bureau des services de contrôle interne doivent continuer de suivre le mode de présentation prescrit aux paragraphes 7 et 8 de la section IV de la résolution 63/248 du 24 décembre 2008; UN 11 - تؤكد على أن يتواصل تقديم جميع تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفقا للشكل المقرر في الفقرتين 7 و 8 من الجزء الرابع من القرار 63/248 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    Le CPC a examiné les rapports du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) sur l'évaluation approfondie du programme Affaires politiques. UN 5 - ومضى قائلا، فيما يتعلق بموضوع التقييم، إن اللجنة نظرت في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التقييم المتعمق للشؤون السياسية.
    11. Rappelle qu'elle a décidé que les rapports du Bureau des services de contrôle interne devraient être examinés au titre des points pertinents de son ordre du jour; UN 11 - تذكِّر بقرارها القاضي بضرورة النظر في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار البنود ذات الصلة من جدول أعمال الجمعية العامة؛
    En outre, comme indiqué au paragraphe 8 du document publié sous la cote A/60/846/Add.4, les rapports prescrits, tels que les états financiers de l'ONU et les rapports du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, continueront d'être communiqués. UN وسيتواصل فضلا عن ذلك إصدار تقارير أخرى صدر بشأنها تكليف على نحو ما تشير إليه الفقرة 8 من الوثيقة A/60/846/Add.4، مثل البيانات المالية للأمم المتحدة، وتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus