À sa dernière session, la CNUDCI a examiné les rapports du Groupe de travail sur les travaux de ses dix-septième et dix-huitième sessions. | UN | و قد نظرت اللجنة في دورتها الحالية، في تقارير الفريق العامل عن أعمال دورتيه السابعة عشرة والثامنة عشرة. |
les rapports du Groupe de travail contiennent des recommandations adressées par d'autres États aux États concernés. | UN | وتتضمن تقارير الفريق العامل توصيات قدمتها دول شاركت في عملية الاستعراض إلى الدول المذكورة. |
Plusieurs États ont estimé qu'à l'avenir les rapports du Groupe de travail devraient préciser quelles étaient les positions et les propositions formulées par les gouvernements sur des articles spécifiques. | UN | واقترحت دول عديدة بأن تُوضح تقارير الفريق العامل في المستقبل مواقف الحكومات واقتراحاتها بشأن مواد محددة. |
Il faudrait donner pour instruction au secrétariat de fonder ses commentaires sur les rapports du Groupe de travail. | UN | وقال إنه ينبغي توجيه الأمانة إلى أن تضع تعليقها على أساس تقارير الفريق العامل. |
Ayant examiné tous les rapports du Groupe de travail sur le droit au développement, | UN | وقد نظرت في جميع تقارير الفريق العامل المعني بتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية، |
La Sixième Commission n'est pas un organe de négociations et se borne à examiner les rapports du Groupe de travail et du Secrétaire général. | UN | وأضافت أن اللجنة السادسة ليست هيئة تفاوضية؛ وهي لا تنظر إلا في تقارير الفريق العامل واﻷمين العام. |
Si l'on examine de près les rapports du Groupe de travail, l'on s'aperçoit que peu de progrès ont été faits jusqu'à présent. | UN | فلو أمعنا النظر في تقارير الفريق العامل لوجدنا أنه لم يتحقق تقدم يذكر حتى اﻵن. |
À ce sujet, le Groupe de travail sur la documentation et les procédures du Conseil de sécurité pourrait examiner avec profit les rapports du Groupe de travail de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات التابع للمجلس أن ينظر في تقارير الفريق العامل التابع للجمعية العامة. |
les rapports du Groupe de travail seraient adressés à la Commission. | UN | وستقدم تقارير الفريق العامل إلى اللجنة. |
les rapports du Groupe de travail s’adresseront à la Commission. | UN | وستقدم تقارير الفريق العامل الى اللجنة. |
ii) De transmettre dès que possible les rapports du Groupe de travail aux gouvernements, aux organisations autochtones ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales, aux fins d'observations et de suggestions spécifiques; | UN | ' ٢ ' أن يرسل تقارير الفريق العامل إلى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بأسرع ما يمكن، لكي تبدي عليها تعليقاتها واقتراحاتها المحددة؛ |
Rappelant l'importance que revêt le multilinguisme dans les activités de l'Organisation des Nations Unies et la nécessité de publier tous les rapports du Groupe de travail dans toutes les langues officielles de l'Organisation, I | UN | وإذ تشير إلى أهمية تعدد اللغات في أعمال الأمم المتحدة وضرورة إصدار جميع تقارير الفريق العامل بجميع اللغات الرسمية للمنظمة، |
Rappelant l'importance du multilinguisme dans les travaux de l'Organisation des Nations Unies et la nécessité de faire paraître tous les rapports du Groupe de travail dans toutes les langues officielles de l'Organisation, | UN | وإذ يشير إلى أهمية تعدُّد اللغات في عمل الأمم المتحدة، وإلى لزوم إصدار تقارير الفريق العامل كافة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة، |
Rappelant l'importance que revêt le multilinguisme dans les activités de l'Organisation des Nations Unies et la nécessité de publier tous les rapports du Groupe de travail dans toutes les langues officielles de l'Organisation, I | UN | وإذ تشير إلى أهمية تعدد اللغات في أعمال الأمم المتحدة وضرورة إصدار جميع تقارير الفريق العامل بجميع اللغات الرسمية للمنظمة، |
Rappelant l'importance du multilinguisme dans les travaux de l'Organisation des Nations Unies et la nécessité de faire paraître tous les rapports du Groupe de travail dans toutes les langues officielles de l'Organisation, | UN | وإذ يشير إلى أهمية تعدُّد اللغات في عمل الأمم المتحدة، وإلى لزوم إصدار تقارير الفريق العامل كافة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة، |
À ce sujet, le Groupe de travail sur la documentation et les procédures du Conseil de sécurité pourrait examiner avec profit les rapports du Groupe de travail de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات التابع للمجلس أن ينظر في تقارير الفريق العامل التابع للجمعية العامة. |
les rapports du Groupe de travail sur la détention arbitraire pour les années 1997, 1998 et 1999 ne font mention d'aucun cas concernant le Honduras. | UN | ولا تشير تقارير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي للأعوام 1997 و1998 و1999 إلى أي حالة من حالات التعذيب في هندوراس. |
Il a souligné que tous les participants avaient eu la possibilité d'examiner et de réviser les rapports du Groupe de travail avant leur adoption et qu'ils avaient été invités de façon répétée à tenir des consultations et à présenter des propositions entre les sessions. | UN | وشدد على أن الفرصة أتيحت لجميع المشاركين لمناقشة وتنقيح تقارير الفريق العامل قبل اعتمادها وأن الدعوة وجهت إليهم بشكل متكرر للتشاور وتقديم مقترحات في فترات ما بين الدورات. |
les rapports du Groupe de travail sont parfois elliptiques sur ces sujets, ne mettant pas suffisamment en lumière le fait qu'un compromis n'a pu être obtenu que dans des conditions particulièrement difficiles. | UN | وتتناول تقارير الفريق العامل هذه المواضيع باقتضاب شديد أحيانا ولا تبرز بقدر كاف أن التوصل إلى حل وسط لم يتم إلا في ظروف صعبة للغاية. |
Le Conseil examinera les rapports du Groupe de travail durant une session ordinaire ou une réunion directive. | UN | وسيتناول المجلس تقارير الفرقة العاملة في دورة عادية أو تنفيذية. |
27. La Sous—Commission a examiné les rapports du Groupe de travail sur les minorités concernant ses première et deuxième sessions. | UN | ٧٢- نظرت اللجنة الفرعية في تقريري الفريق العامل المعني باﻷقليات عن دورتيه اﻷولى والثانية. |
Il assure la délégation belge que le secrétariat, lorsqu'il rédigera le commentaire, se fondera sur les rapports du Groupe de travail et sur les observations de la Commission. | UN | وأكد للوفد البلجيكي أن الأمانة، عند صوغ التعليق، سوف تسترشد بتقارير الفريق العامل وتعليقات اللجنة. |