"les rapports du secrétaire général sur" - Traduction Français en Arabe

    • تقريري الأمين العام عن
        
    • تقارير الأمين العام عن
        
    • تقارير الأمين العام بشأن
        
    • في تقريري اﻷمين العام عن
        
    • تقارير الأمين العام ذات
        
    • تقريري اﻷمين العام بشأن
        
    • وتقارير الأمين العام ذات
        
    • تقارير اﻷمين العام المتعلقة
        
    • بتقريري الأمين العام عن
        
    • وتقارير الأمين العام عن
        
    • بتقارير الأمين العام عن
        
    • بتقارير الأمين العام بشأن
        
    • لتقارير الأمين العام عن
        
    • تقريريّْ الأمين العام عن
        
    • في تقريري اﻷمين العام المتعلقين
        
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Base et les rapports correspondants du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل القاعدة()، وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة()،
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام(
    À la 13e séance, le 8 juillet, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a fait une déclaration et présenté les rapports du Secrétaire général sur le thème du débat de haut niveau et sur celui de l'examen ministériel annuel, diffusés respectivement sous les cotes E/2009/53 et E/2009/81. UN 48 - وفي الجلسة 13 المعقودة في 8 تموز/يوليه، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان، وعرض تقريري الأمين العام عن موضوع الجزء الرفيع المستوى لعام 2009 وموضوع الاستعراض الوزاري السنوي على النحو الوارد في الوثيقتين E/2009/53 و E/2009/81 على التوالي.
    - Demander que les rapports du Secrétaire général sur la situation de tel ou tel pays prennent dûment en compte la protection des femmes et des filles. UN - الطلب أن تدرج في تقارير الأمين العام عن حالة كل بلد على حدة حماية النساء والفتيات بوصفها جانبا محددا من التقرير.
    - Demander que les rapports du Secrétaire général sur la situation de tel ou tel pays prennent dûment en compte la protection des personnes déplacées. UN الطلب أن تتضمن تقارير الأمين العام عن حالة كل بلد على حدة حماية الأشخاص المشردين كجانب محدد من التقرير.
    Le présent rapport, établi en réponse à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/205, complète les rapports du Secrétaire général sur le suivi et la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement et sur la dette extérieure et le développement. UN هذا التقرير، المقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 63/205، يكمِّل تقريري الأمين العام عن تنفيذ ومتابعة توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، وعن الديون الخارجية والتنمية.
    Le Comité a été informé, à sa demande, que la dernière stratégie et le calendrier adoptés pour les deux projets seraient présentés dans les rapports du Secrétaire général sur le progiciel de gestion intégré et les projets IPSAS qui seraient soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن أحدث استراتيجيات وتوقيتات كلا المشروعين سترد في تقريري الأمين العام عن تخطيط الموارد في المؤسسة وعن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 20122013 UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2012-2013(
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع(
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()،
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن إقامة العدل في الأمم المتحدة(
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع(
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع(
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي() وفي تقرير اللجنة الاستشاري
    - Demander que les rapports du Secrétaire général sur la situation de tel ou tel pays prennent dûment en compte la protection des enfants. UN الطلب أن تتضمن تقارير الأمين العام عن الأوضاع في بلدان معينة حماية الأطفال كجزء محدد من هذه التقارير.
    - Demander que les rapports du Secrétaire général sur la situation de tel ou tel pays prennent dûment en compte la protection des femmes et des filles. UN الطلب أن تتضمن تقارير الأمين العام عن الأوضاع في بلدان معينة حماية النساء والفتيات كأجزاء محددة من هذه التقارير.
    Il conviendrait d'inclure ensuite une analyse des résultats de ces stratégies dans les rapports du Secrétaire général sur les opérations de maintien de la paix. UN وأوصت اللجنة بإدراج تحليل لفعالية هذه الاستراتيجيات في تقارير الأمين العام عن عمليات حفظ السلام.
    La rationalisation et l'amélioration de l'efficacité reviennent souvent dans les rapports du Secrétaire général sur les activités opérationnelles. UN 12 - وقد أصبح الترشيد وزيادة فعالية الأنشطة التنفيذية مواضيع متكررة في تقارير الأمين العام بشأن الأنشطة التنفيذية.
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix 1/ et le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires 2/, UN وقد نظرت في تقريري اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلم)١( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(،
    les rapports du Secrétaire général sur la Mission auraient dû faire état du personnel fourni à titre gracieux et indiquer dans quelle mesure les résolutions de l'Assemblée générale sur la question autorisaient le recours à du personnel de ce type. UN وكان يتعين توفير المعلومات المتعلقة بالأفراد المقدمين بدون مقابل في تقارير الأمين العام ذات الصلة، بما في ذلك الإشارة إلى مدى مطابقة قبول الاستعانة بهؤلاء الأفراد لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن الأفراد المقدمين بدون مقابل.
    L'Organe central a examiné les rapports du Secrétaire général sur la situation dans la République fédérale islamique des Comores et dans la République du Congo. UN نظرت اﻵلية المركزية في تقريري اﻷمين العام بشأن الحالة في جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية وفي جمهورية الكونغو.
    Ayant examiné le rapport du Comité des conférences et les rapports du Secrétaire général sur la question, UN وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات()، وتقارير الأمين العام ذات الصلة()،
    L'orateur voudrait savoir comment il faut considérer les rapports du Secrétaire général sur les modifications du Règlement du personnel et sur les restrictions imposées par les États Membres ayant pu entraver la capacité des fonctionnaires de s'acquitter de leurs fonctions. UN وطلب توضيح طابع تقارير اﻷمين العام المتعلقة بالتعديلات المدخلة على النظام اﻹداري للموظفين وقدرة موظفي اﻷمم المتحدة على أداء مهامهم نتيجة للقيود المفروضة من جانب الدول اﻷعضاء.
    Nous saluons les rapports du Secrétaire général sur les points 45 et 55 de l'ordre du jour, publiés sous les cotes A/59/282 et A/59/545. UN ونرحب بتقريري الأمين العام عن البندين 45 و 55 من جدول الأعمال، كما وردا في الوثيقتين A/59/282 وA/59/545.
    les rapports du Secrétaire général sur ces questions ont relevé avec inquiétude que certaines de ces activités illégales se poursuivent et augmentent dans certaines régions. UN وتقارير الأمين العام عن هذه المسائل تلاحظ مع القلق أن بعض هذه الأنشطة غير المشروعة ما زالت تحدث وتزداد في بعض المناطق.
    Celui-ci devrait être lu en même temps que les rapports du Secrétaire général sur l'agriculture, les sols, la sécheresse, la désertification et l'Afrique dont la réunion intergouvernementale préparatoire sera également saisie. UN وينبغي قراءة التقرير مقترنا بتقارير الأمين العام عن الزراعة والأراضي والتصحر والجفاف في أفريقيا، التي ستكون معروضة أيضا على الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي.
    Accueillant avec satisfaction les rapports du Secrétaire général sur cette question (E/CN.4/2006/30, A/HRC/4/58, A/HRC/7/45 et A/HRC/10/36), UN وإذ يرحب بتقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة (E/CN.4/2006/30، وA/HRC/4/58، وA/HRC/7/45، وA/HRC/10/36)،
    Deuxièmement, étant donné qu'il existe des bureaux intégrés des Nations Unies dans les deux pays, dont le but est d'appuyer les initiatives de consolidation de la paix, les rapports du Secrétaire général sur les activités de ces bureaux devraient à notre avis faire l'objet d'un examen approfondi au sein de la Commission de consolidation de la paix. UN ثانيا، نظرا لأن لدينا مكاتب متكاملة تابعة للأمم المتحدة في كلا البلدين، لدعم توطيد السلام، نرى أنه ينبغي إجراء مناقشة مضمونية لتقارير الأمين العام عن أنشطة هذه المكاتب في لجنة بناء السلام.
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقريريّْ الأمين العام عن تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    Ces fonctions ont été développées ultérieurement dans les rapports du Secrétaire général sur la question (A/48/640 et A/C.5/48/42). UN وهذه المهام ورد مزيد من البلورة لها في تقريري اﻷمين العام المتعلقين بهذا الموضوع )A/48/640 و A/C.5/48/42(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus