"les rapports périodiques" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير الدورية
        
    • بالتقارير الدورية
        
    • تقارير دورية
        
    • للتقارير الدورية
        
    • تقاريرها الدورية
        
    • والتقارير الدورية
        
    • التقارير المنتظمة
        
    • في التقارير الدولية
        
    • التقريرين الدوريين
        
    • بتقارير دورية
        
    • تقديم تقاريرها إلى
        
    • التقارير المرحلية التي
        
    • التقارير الأولية والدورية
        
    • التقارير العادية
        
    • يتعلق بالنظر في التقارير
        
    LISTE DE TOUS les rapports périodiques PORTANT SUR LÀ SITUATION UN قائمة بجميع التقارير الدورية عن حالــة حقــوق اﻹنسـان
    Groupe de travail plénier, dernières observations sur les rapports périodiques suivants UN الفريق العامل الجامع، ملاحظات ختامية على التقارير الدورية اللاحقة
    Groupe de travail plénier, observations finales sur les rapports périodiques UN الفريق العامل الجامع، تعليقات ختامية على التقارير الدورية
    2. Le Comité accueille avec satisfaction les rapports périodiques soumis en un seul document et les renseignements complémentaires apportés oralement par la délégation. UN 2- ترحب اللجنة بالتقارير الدورية المقدمة من الدولة الطرف في وثيقة واحدة وبالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد شفوياً.
    les rapports périodiques des États parties devraient être présentés en trois parties, comme indiqué ci-après : UN ينبغي تقديم التقارير الدورية من الدول الأطراف في ثلاثة أجزاء على النحو التالي:
    les rapports périodiques des États parties devraient être présentés en trois parties, comme indiqué ci-après : UN ينبغي تقديم التقارير الدورية من الدول الأطراف في ثلاثة أجزاء على النحو التالي:
    Sri Lanka veillera à respecter ses engagements en présentant les rapports périodiques qui n'ont pas encore été soumis. UN وستقدم التقارير الدورية التي لم تقدم بعد لضمان الامتثال.
    L'analyse approfondie à laquelle il procède quand il examine les rapports périodiques et les discussions ouvertes qu'il a avec les États sont particulièrement utiles. UN فتعمق تحليلها لدى النظر في التقارير الدورية والمناقشات الصريحة التي تجريها مع الدول ذات فائدة كبرى.
    Liste de questions suscitées par les rapports périodiques UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية
    Liste de questions suscitées par les rapports périodiques UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية
    les rapports périodiques sont adoptés et soumis par le Gouvernement. UN وفي النهاية تعتمد الحكومة التقارير الدورية وتقدمها.
    les rapports périodiques sur l'état d'avancement des plans sont un des moyens de surveillance. UN وتمثل التقارير الدورية المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة أحد السبل الكفيلة بإتاحة الرصد.
    Liste de questions suscitées par les rapports périodiques UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية
    Liste des questions suscitées par les rapports périodiques UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية
    Plusieurs des mesures prises ont été décrites dans les rapports périodiques. UN وقد ورد في التقارير الدورية التدابير العديدة المتخذة في هذا الصدد.
    Liste de questions suscitées par les rapports périodiques UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية
    D. Liste de questions sur les rapports périodiques UN قوائم بالقضايا والمسائل المتصلة بالتقارير الدورية
    Etablit les rapports périodiques sur l'évolution du processus électoral qui seront présentés au Secrétaire général par l'entremise de son Représentant spécial. UN وهو يعد تقارير دورية عن تطور العملية الانتخابية، مع تقديم هذه التقارير إلى اﻷمين العام عن طريق الممثل الخاص.
    5. les rapports périodiques sur l'application de la Convention devraient fournir, pour la période considérée, des renseignements sur: UN 5- وينبغي للتقارير الدورية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية أن توفر معلومات تتعلق بالفترة المشمولة بالتقرير بشأن الآتي:
    les rapports périodiques les plus récents soumis au titre de ces instruments sont les suivants: UN وقدمت آخر تقاريرها الدورية على النحو التالي:
    Les autres modes d'évaluation sont les enquêtes effectuées par des organismes externes et les rapports périodiques. UN أما أساليب التقييم الأخرى فهي التحقيقات التي تجريها هيئات خارجية والتقارير الدورية.
    20. les rapports périodiques soumis par le président ou le secrétariat de l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier à son organe directeur seront mis à la disposition de la Conférence des Parties par l'intermédiaire de son secrétariat. UN ٠٢- تُتاح لمؤتمر اﻷطراف عن طريق أمانته، التقارير المنتظمة التي يحيلها رئيس أو أمانة كيان التشغيل الى مجلس إدارته.
    Il est indispensable, pour permettre au Comité d’examiner dûment les rapports périodiques des États parties, que ceux-ci lui fournissent dans toute la mesure possible des renseignements sur la présence de pareils groupes sur leur territoire. UN ومن اﻷساسي، إذا أريد أن تكفل اللجنة النظر بشكل مناسب في التقارير الدولية للدول اﻷطراف، أن توفر الدول اﻷطراف للجنة أقصى قدر ممكن من المعلومات عن وجود مثل تلك المجموعات داخل أراضيها.
    Le présent rapport est à examiner en même temps que les rapports périodiques contenus dans les documents A/50/170 et A/50/282, qui ont été transmis aux membres de l'Assemblée générale, les 24 mars et 23 mai 1995, respectivement. UN وينبغي النظر في هذا التقرير مع التقريرين الدوريين للجنة الخاصة الواردين في الوثيقتين A/50/170 و A/50/282، واللذين أحيلا الى أعضاء الجمعية العامة في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥ و٢٣ أيار/مايو ١٩٩٥ على التوالي:
    Le taux d'exécution de ces programmes à impact rapide était faible, et les rapports périodiques n'avaient pas été rédigés comme ils l'auraient dû. UN فمعدل تنفيذ تلك البرامج ضعيف وشروط اﻹبلاغ عنها بتقارير دورية ليست كافية.
    474. À sa cinquante-cinquième session, le Comité a prévu de faire, à sa cinquante-sixième session, le bilan de l'application de la Convention dans les États parties ci-après, dont les rapports périodiques étaient très en retard : Bangladesh, Grèce, Qatar et Viet Nam. UN 474- وفي الدورة الخامسة والخمسين قررت اللجنة أن تحدد في دورتها السادسة والخمسين موعداً لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول الأطراف التالية التي تأخرت في تقديم تقاريرها إلى حد بعيد: بنغلاديش وفييت نام وقطر واليونان.
    Le Forum attend avec impatience de pouvoir lire les rapports périodiques établis par ces États sur l'avancement de leur désarmement nucléaire. UN وتطلع المحفل إلى الحصول على التقارير المرحلية التي تقدمها هذه الدول بشأن تنفيذ التزاماتها بشأن نزع السلاح النووي.
    D'autre part, nombre de lois soulignent le principe de l'égalité, ainsi qu'il est apparaît à maintes reprises dans les rapports périodiques d'Israël. UN وفضلاً عن ذلك، يؤكد العديد من القوانين على مبدأ المساواة، كما ورد بالتفصيل في التقارير الأولية والدورية لإسرائيل.
    Cette observation s'appliquait tout particulièrement aux rapports spéciaux, qui bien souvent portaient sur les mêmes questions que les rapports périodiques. UN وهذه الملاحظة تنطبق بصفة خاصة عندما يتعلق اﻷمر بالتقارير الخاصة التي كثيراً ما تشمل نفس المسائل التي تشملها التقارير العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus