"les rapports phares" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير الرئيسية
        
    • والتقارير الرئيسية
        
    les rapports phares sont examinés au sein du Conseil du commerce et du développement. UN تناقض التقارير الرئيسية في مجلس التجارة والتنمية.
    Le secrétariat a amélioré l'accès aux publications électroniques et se tient à l'écoute des réactions exprimées à leur sujet, en particulier lorsqu'elles concernent les rapports phares. UN وقد عززت الأمانة توافر المنشورات الإلكترونية، وهي ترصد التعليقات على هذه المنشورات، لا سيما في التقارير الرئيسية.
    Une meilleure coordination entre les rapports phares était recherchée afin d'accroître l'impact sur le développement. UN ويُلتمس تحسين التنسيق فيما بين التقارير الرئيسية من أجل تعزيز الأثر الإنمائي.
    La contribution des jeunes au développement urbain durable est mise en évidence au travers des plateformes de plaidoyer et des résultats des recherches expérimentales dont il est rendu compte dans les rapports phares, entre autres. UN ويجري تسليط الضوء على مساهمة الشباب في التنمية الحضرية المستدامة عن طريق منتديات الدعوة واستنتاجات البحوث المستندة إلى أدلة والموثقة في التقارير الرئيسية والنواتج المعرفية الأخرى.
    les rapports phares et d'autres publications d'ONU-Habitat sont disponibles sur son site Web. UN 18 - والتقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة وغيرها من المنشورات متاحة على موقع الموئل على شبكة الإنترنت.
    Ces travaux visent à améliorer la prise en compte de la problématique hommes-femmes ainsi que la fourniture de données ventilées par sexe et de meilleures pratiques dans les rapports phares d'ONU-Habitat. UN ويسعى هذا الإجراء إلى تحسين مدى مراعاة التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة للاعتبارات الجنسانية وما يرد فيها من البيانات المفصلة حسب نوع الجنس وأفضل الممارسات.
    66. À sa cinquante-cinquième session, le Groupe de travail avait demandé la tenue de réunions d'information systématiques sur les rapports phares et sur d'autres publications. UN 66- وطلبت الفرقة العاملة، في دورتها الخامسة والخمسين، إحاطات منتظمة بشأن التقارير الرئيسية والمنشورات الأخرى.
    On relève chaque semaine dans la presse internationale plus de neuf articles sur les rapports phares d'ONU-Habitat, tandis qu'à l'échelle mondiale, le nombre total d'articles sur les sujets traités dans ces grands rapports et sur la Journée mondiale de l'habitat s'élève à plus de 10 000. UN وتـنـشر أكثر من تسع مقالات عن التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة في الصحافة الدولية كل أسبوع، في حين تجاوز مجموع عدد المقالات التي تـنـشر حول مواضيع التقارير الرئيسية ويوم الموئل العالمي 000 10 مقالٍ على صعيد العالم.
    les rapports phares d'ONU-Habitat sont devenus des outils importants de mobilisation et de sensibilisation politique aux niveaux régional, national et municipal. UN 73 - لقد أضحت التقارير الرئيسية الصادرة عن موئل الأمم المتحدة أدوات هامة لنشر الوعي والدعوة في مجال السياسات على الصعيدين الإقليمي والوطني وصعيد المدن.
    Regrouper les rapports phares UN تجميع التقارير الرئيسية
    Par exemple, les rapports phares publiés par la CNUCED en 2006 et 2007 sur les questions relatives aux échanges et à l'investissement ont reçu un bon accueil auprès des États Membres et les médias s'en sont fait largement l'écho. UN فعلى سبيل المثال، استُقبلت التقارير الرئيسية للأونكتاد بشأن قضايا التجارة والاستثمار التي نشرت في الفترة 2006-2007 استقبالا جيدا من الدول الأعضاء ونالت تغطية واسعة من وسائل الإعلام.
    les rapports phares qu'il a établis sur les causes de l'accident et la méconnaissance de ses conséquences sur la santé ont été approuvés à sa cinquante-neuvième session. UN ولقد شكلت موافقة الدورة التاسعة والخمسون على التقارير الرئيسية عن أسباب الآثار الصحية وغموض مصادرها مرحلةً علمية بارزة بالنسبة للجنة لأنّها وفرت قاعدة صلبة للإعلام بمحدودية القدرات العلمية في المستقبل.
    Ils ont reconnu qu'il faudrait coordonner la présentation des statistiques contenues dans les rapports phares mondiaux et régionaux, idée qui, d'abord évoquée au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, y a été appuyée par ses membres (voir II.A.1, ci-dessous). UN واتفقوا على الحاجة إلى التنسيق المستقبلي فيما يتصل بالبيانات الإحصائية الواردة في التقارير الرئيسية العالمية والإقليمية، وهو اقتراح أثارته أول مرة اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وأيده أعضاؤها (انظر القسم الفرعي ثانيا - ألف - 1).
    Ainsi, les rapports phares sont présentés dans les centres mondiaux de la presse − Genève, Paris, Londres, New York, Delhi, Johannesburg, Addis-Abeba et Bangkok − ainsi que dans certains pays en développement, afin de parvenir aux principaux médias des pays en développement. UN فمثلاً يتم إطلاق التقارير الرئيسية في المراكز العالمية لوسائط الإعلام - جنيف، باريس، لندن، نيويورك، دلهي، جوهانسبرغ، أديس أبابا وبانكوك - فضلاً عن بلدان نامية مختارة، بغية الوصول إلى وسائط الإعلام الرئيسية في العالم النامي.
    12. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de veiller, dans la limite des ressources disponibles, à ce que les principales publications de la CNUCED, en particulier les rapports phares, examinent selon qu'il conviendra les problèmes spéciaux et particuliers des PMA. UN 12 - يطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يكفل، في حدود الموارد المتاحة، أن تتناول منشورات الأونكتاد الهامة المقبلة، حسبما يكون مناسباً، ولا سيما التقارير الرئيسية()، التحديات الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    Communication avec le public : les rapports phares et les rapports annuels, les publications techniques, les documents occasionnels, les brochures, les vidéos et le matériel de démonstration auront systématiquement pour objet d'exposer pour sensibiliser. UN (أ) الاتصال من دوائر الأعمال إلى العميل: ستتبنى التقارير الرئيسية السنوية النشرات التقنية، الورقات التي تصدر في مناسبات معينة، الكتيبات الموجزة، وشرائط الفيديو ومواد العرض أسلوب " أنظر وأدرك " .
    12. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de veiller, dans la limite des ressources disponibles, à ce que les principales publications de la CNUCED, en particulier les rapports phares, examinent selon qu'il conviendra les problèmes spéciaux et particuliers des PMA. UN 12- يطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يكفل، في حدود الموارد المتاحة، أن تتناول منشورات الأونكتاد الهامة المقبلة، حسبما يكون مناسباً، ولا سيما التقارير الرئيسية()، التحديات الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    Il repose sur trois piliers : i) les activités de suivi menées en permanence par l'Observatoire urbain mondial d'ONU-Habitat; ii) les rapports phares publiés chaque année par ONU-Habitat tels que le Rapport mondial sur les établissements humains (le dernier en date a été publié en octobre 2003) et le Rapport sur l'état des villes dans le monde (le prochain sera publié en septembre 2004); iii) les sessions biennales du Forum urbain mondial. UN وهذا النظام يقوم على ثلاثة أعمدة: ' 1` أنشطة الرصد ويضطلع بها بشكل مستمر من المرصد الحضري العالمي التابع لموئل الأمم المتحدة؛ ' 2` التقارير الرئيسية التي ينشرها سنويا موئل الأمم المتحدة، مثل التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية (العدد الأخير صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2003) وتقرير حالة المدن في العالم (العدد القادم سيصدر في أيلول/سبتمبر 2004)؛ و ' 3` دورات انعقاد المنتدى الحضري العالمي كل سنتين.
    Même si des avancées remarquables ont été accomplies dans la prise en compte des questions d'égalité des sexes dans les domaines d'intervention, il faut faire plus pour intégrer la problématique hommes-femmes dans les principaux documents et publications, comme les documents de planification et les rapports phares. UN 100- وبينما تحققت إنجازات جديرة بالثناء في تعميم القضايا الجنسانية في مجالات التركيز، يلزم عمل ما هو أكثر لتعميم المنظور الجنساني في الوثائق والمنشورات الرئيسية من قبيل وثائق التخطيط والتقارير الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus