"les rapports suivants" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير التالية
        
    • التقارير المقبلة
        
    • التقريرين التاليين
        
    • التقارير اللاحقة
        
    • التقارير القادمة
        
    • تقارير الاستعراض التالية
        
    • بالتقارير التالية
        
    • تقارير لاحقة
        
    • تقاريرها المقبلة
        
    • يتصل بالتقارير السنوية المقبلة
        
    • في تقارير الأمين العام التالية
        
    • والتقارير اللاحقة
        
    J'ai l'honneur de présenter les rapports suivants de la Deuxième Commission pour adoption par l'Assemblée générale. UN يشرفني أن أعرض التقارير التالية للجنة الثانية لاعتمادها من قبل الجمعية العامة.
    L'Instance permanente prend note des recommandations contenues dans les rapports suivants : UN 125 - ويحيط المنتدى الدائم علما بالتوصيات الواردة في التقارير التالية:
    Le Comité a décidé qu'il examinerait les rapports suivants à ses vingt-troisième, vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions : Vingt-troisième session UN 423 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دوراتها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين والخامسة والعشرين:
    Elle espérait recevoir ce texte avec les rapports suivants. UN وأعربت عن أملها في الحصول على النص مع التقارير المقبلة.
    Consultation informelle avec le Conseil d'administration sur les rapports suivants : UN مشاورات غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن التقريرين التاليين:
    les rapports suivants suivront le même cycle. UN وسوفت تتبع التقارير اللاحقة نفس دورة العمل هذه.
    58. À sa trentième session, le Comité a examiné les rapports suivants présentés par cinq États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte: UN 58- نظرت اللجنة، في دورتها الثلاثين، في التقارير التالية التي قدمتها خمس دول أطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد.
    A présidé le Comité du Ministère de la justice qui a établi les rapports suivants : UN ترأس لجنة وزارة العدل التي أعدت التقارير التالية:
    Le Comité a confirmé qu'il examinerait les rapports suivants à ses trente-septième, trente-huitième et trente-neuvième sessions : UN 630- أكدت اللجنة أنها ستنظر في التقارير التالية خلال دوراتها السابعة والثلاثين إلى التاسعة والثلاثين:
    À sa cinquantième session, le Comité a examiné les rapports suivants soumis par sept États parties en application des articles 16 et 17 du Pacte: UN 66- نظرت اللجنة، في دورتها الخمسين، في التقارير التالية التي قدمتها سبع دول أطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد:
    À ce sujet, il convient de consulter les rapports suivants que le Chili a présentés: UN وفي هذا الصدد، يمكن الرجوع إلى التقارير التالية التي قدمتها شيلي:
    Le PNUD a publié les rapports suivants, qui se concentrent exclusivement sur la sécurité humaine ou qui en utilisent le cadre pour analyser des secteurs précis : UN نشر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقارير التالية التي تركز على الأمن البشري حصرا أو تستخدم إطار الأمن البشري بغرض تحليل قطاعات معينة:
    Le Comité consultatif a examiné les rapports suivants du Secrétaire général sur la gestion des ressources humaines : UN نظرت اللجنة الاستشارية في التقارير التالية التي قدمها الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية:
    c) Notes du Secrétaire général transmettant les rapports suivants du Corps commun d'inspection : UN )ج( مذكرات من اﻷمين العام يحيل بها التقارير التالية لوحدة التفتيش المشتركة بشأن:
    Le Comité a décidé qu'il examinerait les rapports suivants à ses vingt-troisième, vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions : UN 423 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دوراتها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين والخامسة والعشرين:
    4. les rapports suivants ont été établis dans le cadre de l'étude : UN 4- وقد أُعدت في إطار المشروع التقارير التالية:
    Le Comité a décidé qu’il examinerait les rapports suivants à ses vingt-deuxième et vingt-troisième sessions : UN ٧٢٣ - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دورتيها الثانية والعشرين والثالثة والعشرين: الدورة الثانية والعشرون.
    Le Comité a demandé que plus d’informations soient fournies dans les rapports suivants sur la situation des femmes handicapées. UN ٦١١ - وتطلب اللجنة أيضا إدراج معلومات إضافية في التقارير المقبلة عن حالة المعوقات.
    Sur ce point, les rapports suivants seront examinés : UN سيشمل هذا البند استعراض التقريرين التاليين:
    les rapports suivants suivront le même cycle. UN وسوف تتبع التقارير اللاحقة نفس دورة العمل هذه.
    M. Vargas Carreño espère que des projets d'articles seront consacrés à ces questions dans les rapports suivants. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مشاريع المواد بشأن هذه الموضوعات في التقارير القادمة.
    46. Pour chaque Partie visée à l'annexe I, l'équipe d'examen établit, sous sa responsabilité collective, les rapports suivants: UN 46- يقوم فريق خبراء الاستعراض، تحت مسؤوليته الجماعية، بوضع تقارير الاستعراض التالية لكل طرف مدرج في المرفق الأول:
    On trouvera des renseignements complémentaires dans les rapports suivants: UN وينبغي استكمال المعلومات الواردة في هذا التقرير بالتقارير التالية:
    On laissera pour l'instant de côté l'analyse d'incidents qui se sont produits dans le cadre de conflits armés et que le Rapporteur spécial abordera dans les rapports suivants. UN وسيرجئ هذا التحليل في الوقت الراهن مسألة تحليل الحوادث التي ترتكب إبان النـزاعات المسلحة، وستتطرق إليها المقررة الخاصة في تقارير لاحقة.
    Cette décision a été prise parce qu'il restait un an ou moins à courir avant la date à laquelle les rapports suivants de ces États étaient attendus. UN وقد اتُخذ ذاك القرار لأنه كان لا يزال هناك عام واحد أو أقل قبل أن يحل الموعد الذي يتعين فيه على الدول تقديم تقاريرها المقبلة.
    Les orateurs se sont félicités du vaste processus de consultation mis en oeuvre et ont manifesté l'espoir qu'il se poursuive pour les rapports suivants. UN وأعرب المتكلمون عن امتنانهم للعملية التشاورية الواسعة النطاق التي يأملون أن تستمر فيما يتصل بالتقارير السنوية المقبلة.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné les rapports suivants sur la gestion des ressources humaines présentés par le Secrétaire général : UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقارير الأمين العام التالية المتعلقة بالموارد البشرية:
    Le Comité pourrait envisager de préparer des questions sur les rapports initiaux de la même façon que pour le deuxième rapport et les rapports suivants. UN وقد تنظر اللجنة في إمكانية إعداد أسئلة عن التقارير اﻷولية بنفس الطريقة التي أعدت بها اﻷسئلة للتقرير الثاني والتقارير اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus