Elle porte sur tous les végétaux, y compris les végétaux sauvages, et tous les ravageurs, y compris les herbes. | UN | وتشمل الاتفاقية جميع أنواع النباتات بما فيها النباتات البرية وجميع الآفات بما فيها النباتات الطفيلية. |
Nouvelles méthodes de lutte contre les ravageurs qui ont remplacé, ou pourraient remplacer, d'importantes utilisations du bromure de méthyle; | UN | ' 2` الطرائق البديلة لمكافحة الآفات التي حلت أو يمكن أن تحل محل استخدامات مهمة لبروميد الميثيل؛ |
22. La lutte contre les ravageurs et les mauvaises herbes est un exemple des multiples applications possibles des TIC. | UN | 22- وتشمل الأمثلة على العدد الهائل من تطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات مكافحة الآفات والأعشاب الضارة. |
Les technologies nucléaires peuvent atténuer l'impact des maladies sur les êtres humains, contribuent à la santé animale et à la lutte contre les ravageurs. | UN | ويمكن للتكنولوجيا النووية أن تحد من وطأة الأمراض البشرية وأن تساهم في تحسين الصحة الحيوانية وفي مكافحة الآفات. |
Les cendres fertilisent la terre et la chaleur détruit les mauvaises herbes ainsi que les maladies et les ravageurs véhiculés par le sol. | UN | ويقوم الرماد بتخصيب التربة بينما تقضي الحرارة على الأعشاب الضارة والآفات التي تنقلها التربة. |
Présente un intérêt tout particulier pour les pays voisins, qui sont confrontés aux mêmes problèmes de lutte contre les ravageurs. | UN | موضع اهتمام خاص لدى البلدان المجاورة لأنها تواجه مشاكل الآفات نفسها. |
les ravageurs ciblés par les traitements (quarantaine et avant expédition) varient selon les pays et selon le type d'échanges commerciaux envisagé ou la situation particulière considérée. | UN | وتتفاوت الآفات المستهدفة بهذه الاستخدامات بحسب البلدان وصنف التجارة أو الحالة. |
les ravageurs ciblés pour la quarantaine sont distincts des ravageurs ciblés pour les traitements avant expédition. | UN | وتختلف الآفات المستهدفة باستخدام الحجر الزراعي عن الآفات المستهدفة باستخدامات معالجات ما قبل الشحن. |
• Coopération pour la gestion et la maîtrise de la lutte contre les ravageurs et les maladies des plantes et des animaux; | UN | التعاون من أجل إدارة مكافحة الآفات وأمراض النباتات والحيوانات والتحكم في تلك المكافحة؛ |
Un bon système de rotation des cultures facilite le rétablissement de la structure et de la fertilité des sols, contient l'érosion et réduit les ravageurs et les maladies. | UN | وتطبيق نظام جيد للدورة الزراعية ييسر تجديد بنية التربة وخصوبتها، ويكافح التعرية ويحد من الآفات والأمراض. |
Toutes ces techniques traditionnelles forment un système intégré, complexe et efficace de lutte contre les ravageurs. | UN | وتمثل هذه الأساليب مجموعات متكاملة تقليدية ومتطورة وفعالة لإدارة الآفات. |
À Sri Lanka, les initiatives allant dans le sens de la lutte intégrée contre les ravageurs ont contribué à réduire l'usage des pesticides. | UN | وأسهمت المبادرات لتشجيع المكافحة المتكاملة للآفات في سري لانكا في الإقلال من استعمال مبيدات الآفات. |
L'élaboration de nouvelles technologies dans le cadre de la lutte contre les ravageurs et contre les incendies permettra peutêtre d'accroître l'efficacité des systèmes de protection des forêts. | UN | ويمكن أن تؤدي البحوث في مجال مكافحة الآفات والحرائق إلى الارتقاء بفعالية نظم الحماية. |
Des mécanismes d'évaluation de l'efficacité des programmes de réduction des risques et des nouvelles méthodes de lutte contre les ravageurs sont mis en place. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Des mécanismes d'évaluation de l'efficacité des programmes de réduction des risques et des nouvelles méthodes de lutte contre les ravageurs sont mis en place. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Des mécanismes d'évaluation de l'efficacité des programmes de réduction des risques et des nouvelles méthodes de lutte contre les ravageurs sont mis en place. | UN | أن توجد آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Des mécanismes d'évaluation de l'efficacité des programmes de réduction des risques et des nouvelles méthodes de lutte contre les ravageurs sont mis en place. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Les aspects de la nature qui peuvent nous être nuisibles, tels que les ravageurs, les agents pathogènes ou les prédateurs, entrent également dans cette large catégorie. | UN | وتدخل في هذه الفئة العريضة أيضاً جوانب الطبيعة التي قد تكون سلبية للناس، مثل الآفات أو مسببات الأمراض أو الضواري. |
Le fenthion a été largement employé dans de nombreuses régions du monde dans le cadre de la lutte contre les ravageurs et les moustiques domestiques. | UN | استخدم الفينثيون على نطاق واسع في الكثير من أنحاء العالم لمكافحة الآفات المنزلية والبعوض. |
L'utilisation de produits chimiques est en outre un élément important de l'action de santé publique visant à lutter contre les vecteurs de maladies et les ravageurs. | UN | هذا علاوة على أن استخدامها يمثل عاملاً مهماً في الجهود التي تبذل في مجال الصحة العامة لمكافحة نواقل المرض والآفات. |
On envisagera ultérieurement d'autres strates pour les zones attaquées par les feux et les ravageurs. | UN | وينبغي النظر لاحقاً في طبقات إضافية في المساحات المتأثرة بالحرائق والآفات. |
L'Inde a accordé une très grande attention aux applications techniques nucléaires, notamment à la médecine, à l'agriculture et à l'industrie, ainsi qu'aux techniques isotopiques en hydrologie, à la lutte contre les ravageurs et à la production d'eau potable grâce au dessalement de l'eau de mer. | UN | وتبدي الهند اهتماما كبيرا بالتطبيقــات في غيــر مجال توليد الطاقة، بما في ذلك الاستخدامات فـي الطب النووي، والزراعة والصناعـة، وهيدرولوجيــا النظائــر المشعة، ومكافحة اﻵفات وإزالة ملوحة المياه. |