Ca courbe les rayons de lumière, causant toute sorte de distorsions. | Open Subtitles | و هذا مايلوي أشعة الضوء مسببا كل أنواع التشويش. |
Sous les rayons Gamma par exemple, nous voyons de mystérieuses explosions dans des galaxies lointaines sans lesquels nous ne les aurions jamais vues ! | Open Subtitles | في ضوء أشعة جاما مثلاً نستطيع أن نرى إنفجارات غامضة في مجرات بعيدة و التي كنا سنفوتها بطريقة أخرى |
les rayons laser dirigés vers les yeux peuvent provoquer une cécité permanente. | UN | إن أشعة اللازر الموجهة الى اﻷعين يمكـــن أن تسبب العمى الدائم. |
Cette cage de cristal renferme les rayons du soleil de Krypton. | Open Subtitles | هذه الغرفة الكريستالية بداخلها الأشعة المسخرة للشمس الحمراء لكريبتون |
Cette cage de cristal renferme les rayons du soleil de Krypton. | Open Subtitles | هذه الغرفة الكريستالية بداخلها الأشعة المسخرة للشمس الحمراء لكريبتون |
Casey, je me demandais si tu pouvais m'aider à trouver un livre dans les rayons. | Open Subtitles | كايسي،كُنْتُ أَتسائلُ إذا يُمْكِنُكِ أَنْ تساعدْني بـ العثور على كتاب في رفوف المكتبة |
On peut dire que ton problème n'a rien à voir avec les rayons X. | Open Subtitles | اعتقد بأن بمقدرونا القول بأن مشكلتك لا علاقة لها بالأشعة السينية |
Le contrôle des rayonnements a été effectué au moyen d'appareils fournis par le Torland qui permettent de mesurer les rayons gamma et de détecter les neutrons. | UN | وجرت أنشطة رصد الإشعاع باستعمال أجهزة ترصد أشعة غاما ومعدل تعداد النيوترونات قدمتها تورلاند. |
Le contrôle des rayonnements a été effectué au moyen d'appareils fournis par le Torland qui permettent de mesurer les rayons gamma et de détecter les neutrons. | UN | وجرت أنشطة رصد الإشعاع باستعمال أجهزة ترصد أشعة غاما ومعدل تعداد النيوترونات قدمتها تورلاند. |
de l'objet spatial: Integral est un observatoire d'astronomie destiné à détecter les rayons gamma. | UN | وصف عام للجسم الفضائي: الساتل هو عبارة عن مرصد فلكي مصمم للكشف عن أشعة غاما. |
La température à la surface de la boule de feu était d'environ 7 000 degrés centigrades et les rayons qui ont atteint le sol dépassaient 3 000 degrés. | UN | وكانت درجة الحرارة السطحية للكرة النارية نحو ٧ ٠٠٠ درجة مئوية، وكانت أشعة الحرارة التـي وصلـت إلى اﻷرض تزيـد علـى ٣ ٠٠٠ درجة مئوية. |
En dépit des interruptions, notamment au cours des deux guerres mondiales, les flammes allumées par les rayons du soleil forment la flamme de la coexistence pacifique. | UN | وبالرغم من الانقطاعات، بما فيها الحربان العالميتان، فإن اللهب التي توهجها أشعة الشمس تشكل شعلة للتعايش السلمي. |
"les rayons de certaines étoiles ont déjà des milliers d'années avant qu'on les voie. | Open Subtitles | "يكون عمر أشعة بعض النجوم آلاف السنوات قبل أن تلمحها العين. |
les rayons cosmiques vont passer de ce générateur à cette chambre. | Open Subtitles | تذهب الأشعة الكونية من هذا المولّد إلى تلك الغرفة |
C'est beaucoup plus rapide et plus précis que les rayons X. | Open Subtitles | هذا أسرع بكثير و أكثر دقة من الأشعة السينية |
La couche d'ozone filtre les rayons ultraviolets du soleil qui sont nuisibles aux humains, aux animaux et aux plantes. | UN | فطبقة الأوزون تمنع مرور الأشعة فوق البنفسجية الصادرة عن الشمس والتي تضر البشر والحيوانات والنباتات. |
L'appauvrissement de la couche d'ozone, qui protège les organismes vivants contre les rayons ultraviolets nocifs, atteint des niveaux records. | UN | وقد وصل الإستنفاد في طبقة الأوزون، والتي تحمى الأرض من الأشعة فوق البنفسجية الضارة، إلى مستويات كبيرة. |
les rayons cosmiques ayant une grande vitesse et un libre parcours moyen de diffusion, ces informations voyagent rapidement et peuvent s'avérer utiles pour la prévision de la météorologie spatiale. | UN | ونظراً إلى أن الأشعة الكونية سريعة ولها مسارات حرة متوسطة تناثرية كبرى في الرياح الشمسية تنتقل تلك المعلومات بسرعة وقد تكون مفيدة للتنبؤ بالمناخ الفضائي. |
Veillons à ce que le rapport Brahimi ne soit pas couvert de poussière sur les rayons de bibliothèque, mais soit suivi d'effets avant de nous retrouver l'année prochaine. | UN | فلنحاول إذن أن نتأكد من أن تقرير الإبراهيمي لن يتراكم عليه الغبار على أحد رفوف المكتبة، بل أنه سيوضع موضع التنفيذ قبل أن نجتمع مرة أخرى في العام المقبل. |
Nous pouvons faire les rayons X maintenant qu'elle est plus calme. | Open Subtitles | نستطيع أن نصوّرها بالأشعة بما أنها أكثر هدوءاً الآن |
C'était sûrement les rayons du soleil à travers les nuages. | Open Subtitles | ربما يكون ضؤ الشمس قادم من خلال السحاب |
On ne devrait pas être gênés par les rayons gamma. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تكون آشعة جاما هنا كثيرة |
les rayons infrarouges, X, ultraviolets. | Open Subtitles | ترددات الأشعة تحت الحمراء وأشعة إكس والأشعة فوق البنفسجية. |