En outre, la Commission a demandé aux pays d'entreprendre la mise en œuvre des révisions apportées aux Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى البلدان أن تشرع في تنفيذ المبادئ والتوصيات المنقحة المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن. |
Annexe complémentaire aux Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat, | UN | ملحق تكميلي للمبادىء والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن، التنقيح 1 |
Établir une version révisée et mise à jour des Principes et recommandations concernant les recensements de la population et des logements, activité confiée à un groupe d'experts; | UN | إعداد صيغة منقحة ومستكملة للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن على يد فريق الخبراء؛ |
La Commission sera saisie d'un rapport du Secrétaire général sur les recensements de la population et du logement. | UN | سيكون معروضاً على اللجنة الإحصائية تقرير الأمين العام بشأن تعدادات السكان والمساكن. |
Rapport du Secrétaire général sur les recensements de la population et du logement | UN | تقرير الأمين العام عن تعدادات السكان والمساكن |
En conséquence, les principes et recommandations actuels concernant les recensements de la population encouragent aussi cette pratique. | UN | وعلى هذا فإن المبادئ والتوصيات الحالية المتعلقة بتعدادات السكان تؤيد إدراج هذه اﻷسئلة. |
La principale activité menée par le Secrétariat était la révision des Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitation. | UN | وكان النشاط الرئيسي الذي اضطلعت به اﻷمانة العامة يتمثل في تنقيح المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن. |
III. Révision des Principes et recommandations concernant les recensements de la population et des logements pour le cycle de recensements | UN | المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن استعداداً لجولة التعدادات لعام 2020 |
En outre, elle a demandé que le texte révisé des Principes et recommandations concernant les recensements de la population et des logements soit diffusé aussi rapidement que possible . | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة الإسراع في إصدار النسخة المنقحة من المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن. |
La version révisée des Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitation devrait être disponible à la fin de l'année 1997 dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن المتوقع أن تتوفر المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن في أواخر عام ١٩٩٧ بجميع اللغات الست لﻷمم المتحدة. |
Le rapport rend également compte de la première Réunion d'experts chargée de réviser les principes et recommandations concernant les recensements de la population et des logements organisée en vue du cycle de recensements de 2020, et de ses conclusions, et fournit un calendrier des réalisations attendues. | UN | ويتناول أيضا أول اجتماع لفريق الخبراء بشأن مبادئ المراجعة والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن لجولة التعدادات لعام 2020 واستنتاجاته، إلى جانب الجدول الزمني لإنجاز النواتج المتوقعة. |
En outre, la Division a publié plusieurs rapports techniques venant compléter les Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat, à l'usage des pays au moment de planifier et effectuer leurs recensements. | UN | وإضافة إلى ذلك، نشرت الشعبة عدة تقارير تقنية، تكمل المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن لكي تستخدمها البلدان في تخطيط تعداداتها وإجرائها. |
Ateliers régionaux de formation organisés par la Division de statistique et la CESAO sur l'application des principes et des recommandations concernant les recensements de la population et du logement (révision 2) | UN | تنظيم حلقات عمل تدريبية إقليمية مشتركة بين الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة والإسكوا بشأن تنفيذ التنقيح الثاني للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن |
Elle a également invité les pays à commencer d'appliquer les Principes et recommandations révisés concernant les recensements de la population et de l'habitat. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة من البلدان البدء في تنفيذ النسخة المنقحة من المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن. |
La Commission est saisie du projet final des Principes et recommandations concernant les recensements de la population et des logements, révision 2, qui lui est présenté sous forme de document de travail pour examen et adoption. | UN | والتنقيح الثاني للمشروع النهائي للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن معروض على اللجنة كوثيقة معلومات أساسية للنظر فيه واعتماده. |
Examen et mise à jour des Principes et recommandations concernant les recensements de la population et des logements | UN | ثالثا - استعراض واستكمال المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن |
En outre, elle a engagé un conseiller interrégional pour les recensements de la population et des logements chargé de fournir aux pays une assistance technique portant sur différents aspects de leurs recensements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استعانت الشعبة بمستشار أقاليمي مختص في تعدادات السكان والمساكن من أجل توفير المساعدة التقنية إلى البلدان بشأن مختلف جوانب التعدادات الخاصة بها. |
les recensements de la population et des logements constituent un autre outil essentiel permettant d'obtenir des informations sur les justificatifs. | UN | وتشكل تعدادات السكان والمساكن أداة مهمة أخرى للحصول على معلومات عن الوثائق. |
Dans de nombreux pays, les recensements de la population sont la principale source de données sur les stocks. Un des principaux problèmes est que les notions relatives aux stocks ne sont pas toujours harmonisées avec celles employées dans la comptabilisation des flux. | UN | وتمثل تعدادات السكان أهم مصدر لبيانات العدد الموجود في بلدان عديدة ومن المسائل اﻷساسية عدم وجود اتساق بين المفاهيم المتصلة ببيانات العدد الموجود واحصاءات التدفق. |
Cet effort doit inclure les recensements de la population et des sources de données administratives, ainsi que des études consacrées à l'évaluation des effets de la migration sur le développement social et économique. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الجهد التعدادات السكانية ومصادر البيانات الإدارية فضلا عن دراسات استقصائية مخصصة لتقييم آثار الهجرة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
De même, elle a proposé que les États encouragent l'auto-identification de groupes formant partie de leur population dans tous les registres publics, les recensements de la population et les enquêtes sur les ménages, pour que les personnes d'ascendance africaine puissent mettre un terme à leur situation < < d'invisibilité sociale > > . | UN | ومن المنطلق ذاته، أفادت بأنه إذا أُريد للمنحدرين من أصل أفريقي التغلب على حالة " تغييبهم الاجتماعي " ، فلا بد للدول أن تعزز تعريف الهوية الذاتية للمجموعات التي تشكل جزءاً من سكانها في جميع السجلات العامة، وتعدادات السكان والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية. |
La Division de statistique a un programme ambitieux pour les recensements de la population et de l'habitat dans le monde à l'horizon 2010. | UN | 6 - ولدى شعبة الإحصاءات برنامج استباقي بشأن البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010. |
Projet de principes et recommandations révisés concernant les recensements de la population et de l'habitation | UN | مشروع المبادئ والتوصيات المنقحة لتعدادات السكان والمساكن |