"les recensements de population" - Traduction Français en Arabe

    • تعدادات السكان
        
    • التعدادات السكانية
        
    • إحصاءات السكان
        
    les recensements de population peuvent livrer des données détaillées sur les petites zones géographiques. UN ومن الممكن أن تتيح تعدادات السكان بيانات مفصلة عن مناطق جغرافية صغيرة.
    les recensements de population sont habituellement réalisés tous les 10 ans ou tous les cinq ans. UN وتجرى تعدادات السكان عادة كل عشر سنوات أو كل خمس عشرة سنة.
    les recensements de population peuvent livrer des données détaillées sur les petites zones géographiques. UN ومن الممكن أن تتيح تعدادات السكان بيانات مفصلة عن مناطق جغرافية صغيرة.
    Lorsqu'un tel système est absent, déficient ou pas assez fiable, les principales sources de données utilisées pour établir les statistiques de l'état civil et les taux démographiques sont notamment les recensements de population, les enquêtes auprès des ménages et les systèmes d'enregistrement sur échantillon. UN وفي حالة عدم وجود نظام للتسجيل المدني، أو إذا كان النظام به أوجه قصور أو لا يمكن الاعتماد عليه بدرجة كافية، فإن المصادر الرئيسية للبيانات المستخدمة لتقدير اﻹحصاءات الحيوية ومعدلاتها تشمل التعدادات السكانية والدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية ونُظم التسجيل بالعيﱢنة.
    Du fait qu'ils sont organisés dans la plupart des pays du monde, les recensements de population fournissent les données qui se prêtent le mieux à des comparaisons à l'échelle internationale. UN 20 - بالنظر إلى أن التعدادات السكانية قد أجريت في معظم بلدان العالم، فإنها يمكن أن توفر أكثر المعلومات قابلية للمقارنة على الصعيد الدولي عن الهجرة الدولية.
    Les statistiques de la balance énergétique et les publications méthodologiques ont une valeur commerciale limitée, à quelques exceptions près, comme par exemple les recommandations sur les recensements de population. UN ومن المجموعات ذات القيمة التجارية المحدودة إحصاءات موازين الطاقة والمطبوعات المنهجية، باستثناء البيانات المستخدمة على نطاق واسع، مثل توصيات إحصاءات السكان.
    En vue d'évaluer de quelle manière les recensements de population sont actuellement utilisés pour rassembler des informations sur l'éducation, l'Unesco et l'IIS ont coopéré au lancement d'une enquête spéciale sur les questions que posent les pays lors de leurs recensements de population. UN ولتقييم اﻷساليب الحالية في استخدام تعدادات السكان وسيلة لجمع البيانات عن التعليم، تعاونت اليونيسكو مع المعهد في بدء دراسة خاصة تتناول اﻷسئلة التي تطرحها البلدان خلال قيامها بتعداد سكانها.
    les recensements de population sont habituellement réalisés tous les 10 ans ou tous les cinq ans. UN 4 - وتجرى تعدادات السكان عادة كل عشر سنوات أو كل خمس عشرة سنة.
    d) les recensements de population devraient aussi permettre de faire un décompte systématique des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN (د) ينبغي أيضا أن تسعى تعدادات السكان إلى تعداد اللاجئين وملتمسي اللجوء بصورة منتظمة في أعدادها الجملية.
    Selon le plan stratégique, les principales tâches des systèmes statistiques nationaux dans la région consistent à établir un mécanisme d'information adapté au suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, à préparer et à effectuer les recensements de population dans le cadre du cycle de recensement de 2010 et à mettre en application le Système de comptabilité nationale 2008 dans tous les pays de la région. UN ووفقا للخطة الاستراتيجية، تتمثل التحديات الرئيسية التي ستواجهها النظم الإحصائية الوطنية في المنطقة حتى عام 2015 فيما يلي: وضع نظام واف للمعلومات لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية، وإعداد وتنفيذ جولة تعدادات السكان لعام 2010، وتنفيذ نظام الحسابات الوطنية لعام 2008 في جميع بلدان المنطقة.
    4. Le FNUAP contribue également à la mise en œuvre de la Déclaration sur le droit au développement en appuyant les activités de collecte de données, notamment les recensements de population et les enquêtes auprès des ménages. UN 4- ويسهم الصندوق أيضاً في تنفيذ إعلان الحق في التنمية عن طريق دعمه لعملية جمع البيانات، ولا سيما تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    :: les recensements de population de 2010; UN :: جولة عام 2010 من التعدادات السكانية
    Ils ont en particulier reconnu que les recensements de population étaient un bon exemple d'intégration des données statistiques et géospatiales aux différentes phases d'un cycle ou aux différents stades d'une chaîne de production (saisie, traitement et production) et pour divers types de collections. UN وأقرت على وجه الخصوص بأن التعدادات السكانية تمثل عوامل تمكين أساسية في ما يتعلق بإثبات تكامل المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية في جميع مراحل الدورات الإحصائية وأطوار إنتاج البيانات والعمليات المتعلقة بها من مدخلات وعمليات إنتاجية ونواتج، وفي جميع مراحل عمليات جمع البيانات.
    L'engagement de produire des statistiques officielles de qualité se manifeste de bien des façons, que ce soit par les recensements de population, les enquêtes auprès des ménages et des entreprises ou les systèmes de données administratives, par la mesure du produit intérieur brut (PIB), des prix ou de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, ou par les statistiques sur la natalité et la mortalité. UN ويتجلّى الالتزام بإنتاج الإحصاءات الرسمية العالية الجودة في أنشطة عديدة، مثل إجراء التعدادات السكانية واستقصاءات الأسر المعيشية والمشاريع وإقامة نظم البيانات الإدارية، وقياسات الناتج المحلي الإجمالي والأسعار والأهداف الإنمائية للألفية، وإحصاءات المواليد والوفيات.
    Le document intitulé Méthodes permettant de mesurer l'activité économique des femmes décrit les méthodes et les programmes de classification des données qu'il convient d'utiliser, dans les recensements de population et les enquêtes sur les ménages, pour faire ressortir le rôle des femmes dans l'activité économique et la production. UN وأعِدت نشرة " طرائق قياس نشاط المرأة الاقتصادي " عن طرائق وبرامج جدولة البيانات المناسبة لاستعمالها في إحصاءات السكان والدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية ﻹبراز دور المرأة في النشاط واﻹنتاج الاقتصاديين)٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus