les recommandations concertées figurent dans les documents TD/B/48/3 et TD/B/COM.3/L.18. | UN | وترد التوصيات المتفق عليها في الوثيقتين TD/B/48/3 وTD/B/COM.3/L.18. |
Il a noté que les recommandations concertées de cette réunion ne disaient rien du statut du Groupe intergouvernemental d’experts. | UN | ولاحظ أن التوصيات المتفق عليها في اجتماع الخبراء لا تتضمن أية إشارة إلى مركز فريق الخبراء الحكومي الدولي. |
A cette fin, les pays en développement et les donateurs sont invités à mettre en oeuvre les recommandations concertées adoptées par la Commission permanente à sa deuxième session. | UN | والبلدان النامية والجهات المانحة مدعوة من أجل ذلك الى تنفيذ التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها هذه اللجنة في دورتها الثانية. |
Les tâches incombant à la Commission au titre de ce point de l’ordre du jour étaient de procéder à des discussions générales sur la question, de prendre des décisions sur les recommandations concertées de la Réunion d’experts et de fournir des orientations globales pour les travaux de futures réunions d’experts sur le droit et la politique de la concurrence. | UN | وأضاف قائلا إن مهام اللجنة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال هي إجراء مداولات عامة بشأن هذه القضية، واتخاذ قرارات بشأن التوصيات المتفق عليها في اجتماع الخبراء، وتوفير إرشادات واسعة لعمل اجتماعات الخبراء المقبلة في ميدان قانون وسياسة المنافسة. |
Le Vice—Président a ensuite présenté les recommandations concertées de la Réunion d’experts (TD/B/COM.2/EM/L.2), dont plusieurs s'adressaient à la Commission. | UN | ثم عرض التوصيات المتفق عليها في اجتماع الخبراء (TD/B/COM.2/EM/L.2) التي تتضمن عدة توصيات مقدمة إلى اللجنة. |
8. Selon les recommandations concertées adoptées par la Commission à sa septième session, le secrétariat a poursuivi l'analyse approfondie des politiques et des mesures en question. | UN | 8- على إثر التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة، واصلت الأمانة تحليلها المتعمق للسياسات والتدابير موضوع البحث. |
94. À sa séance plénière de clôture, le 8 février 2002, la commission a adopté les recommandations concertées sur ce point. (Pour les recommandations concertées, voir chap. Ier cidessus.) | UN | 94- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 8 شباط/فبراير 2002، التوصيات المتفق عليها بشأن هذا البند. (للاطلاع على التوصيات المتفق عليها، انظر الفصل الأول أعلاه). |
104. À sa séance plénière de clôture, le 8 février 2002, la Commission a adopté les recommandations concertées sur ce point. (Pour les recommandations concertées, voir chap. Ier cidessus.) | UN | 104- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 8 شباط/فبراير 2002، التوصيات المتفق عليها بشأن هذا البند. (للاطلاع على التوصيات المتفق عليها، انظر الفصل الأول أعلاه). |
119. À sa séance plénière de clôture, le 8 février 2002, la Commission a adopté les recommandations concertées sur ce point. (Pour les recommandations concertées, voir chap. Ier cidessus.) | UN | 119- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 8 شباط/فبراير 2002، التوصيات المتفق عليها بشأن هذا البند. (للاطلاع على التوصيات المتفق عليها، انظر الفصل الأول أعلاه). |
21. Le Conseil a entériné les recommandations concertées, modifiées, du Groupe de travail figurant dans le document TD/B/WP/L.89, a pris note des propositions concernant le projet de programme de travail pour l'exercice biennal 2000—2001 (UNCTAD/ISS/Misc.200/Rev.1) et a invité le Secrétaire général de la CNUCED à prendre en compte ces propositions. | UN | 21- وأيد المجلس التوصيات المتفق عليها للفرقة العاملة والواردة في الوثيقة TD/B/WP/L.89، بصيغتها المعدلة، وأحاط علماً بالمقترحات المتعلقة بمشروع برنامج العمل لفترة السنتين 2000-2001 (UNCTAD/ISS/Misc.200/Rev.1) ودعا الأمين العام للأونكتاد إلى أن يضع هذه المقترحات في الاعتبار. |
34. A sa 2ème séance plénière (séance de clôture), le 15 novembre 1996, la Réunion d'experts sur le droit et la politique de la concurrence a adopté le projet de recommandations concertées portant sur les points 4 et 5 de l'ordre du jour (TD/B/COM.2/EM/L.2) Pour les recommandations concertées, voir l'annexe I. | UN | ٤٣- اعتمد اجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة، في جلسته العامة الثانية )الختامية( المعقودة في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، مشروع التوصيات المتفق عليها ذات الصلة بالبندين ٤ و٥ من جدول اﻷعمال (TD/B/COM.2/EM/L.2))٢(. |
5. A sa séance de clôture, le 3 septembre 1997, la Réunion d'experts a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final sur ses travaux, en y incorporant les recommandations concertées qu'elle avait adoptées (voir la section I) et le résumé des débats établi par le Président (voir la section II). | UN | ٥- أذن اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، للمقرر بأن يقوم بإعداد التقرير الختامي للاجتماع، تحت إشراف الرئيس، ويشمل هذا التقرير التوصيات المتفق عليها والمعتمدة من اجتماع الخبراء )انظر الفرع أولا( والملخص الذي أعده الرئيس لمناقشات الخبراء )انظر الفرع ثانيا(. |
Le Conseil a entériné les recommandations concertées, modifiées, du Groupe de travail figurant dans le document TD/B/WP/L.89, a pris note des propositions concernant le projet de programme de travail pour l'exercice biennal 2000-2001 (UNCTAD/ISS/Misc.200/ Rev.1) et a invité le Secrétaire général de la CNUCED à prendre en compte ces propositions. | UN | 21 - وأيد المجلس التوصيات المتفق عليها للفرقة العاملة الواردة في الوثيقة TD/B/WP/L.89، بصيغتها المعدلة، وأحاط علماً بالمقترحات المتعلقة بمشروع برنامج العمل لفترة السنتين 2000-2001 (UNCTAD/ISS/Misc.200/Rev.1) ودعا الأمين العام للأونكتاد إلى أن يضع هذه المقترحات في الاعتبار. |
Le Conseil a entériné les recommandations concertées, modifiées, du Groupe de travail figurant dans le document TD/B/WP/L.89, a pris note des propositions concernant le projet de programme de travail pour l’exercice biennal 2000-2001 (UNCTAD/ISS/Misc.200/ Rev.1) et a invité le Secrétaire général de la CNUCED à prendre en compte ces propositions. | UN | 21- وأيد المجلس التوصيات المتفق عليها للفرقة العاملة الواردة في الوثيقة TD/B/WP/L.89، بصيغتها المعدلة، وأحاط علماً بالمقترحات المتعلقة بمشروع برنامج العمل لفترة السنتين 2000-2001 (UNCTAD/ISS/Misc.200/Rev.1) ودعا الأمين العام للأونكتاد إلى أن يضع هذه المقترحات في الاعتبار. |