Les participants au Forum spécial ont souligné combien il importait que tous les pays adoptent et appliquent les recommandations spéciales. | UN | وأكد المنتدى الخاص على أهمية قيام جميع البلدان باعتماد وتنفيذ التوصيات الخاصة. |
Pour plus d'informations sur les recommandations spéciales concernant le processus d'auto-évaluation, voir les Directives. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن التوصيات الخاصة من حيث صلتها بعملية التقييم الذاتي، انظر مذكرة المبادئ التوجيهية. |
Pour plus d'informations sur les recommandations spéciales concernant le processus d'auto-évaluation, voir les Directives. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن التوصيات الخاصة من حيث صلتها بعملية التقييم الذاتي، انظر مذكرة المبادئ التوجيهية. |
125. La présente section concerne les recommandations spéciales adressées par le Comité à l'État colombien (CEDAW/C/COL/CO/6, par. 15 et 36). | UN | 125- يتعلق هذا القسم بالتوصيات المحددة التي قدمتها اللجنة لحكومة كولومبيا (CEDAW/C/COL/CO/6، الفقرتان 15 و36). |
Le CCT souhaiterait recevoir un rapport de suivi concernant l'adoption et l'application des projets de loi pertinents, en particulier ceux concernant les recommandations spéciales qu'a élaborées Ie GAFI à propos du financement du terrorisme. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى تقرير متابعة عن اعتماد وتطبيق مشاريع القوانين ذات الصلة، ولاسيما ما يتعلق منها بالتوصيات الخاصة التي وضعتها بشأن تمويل الإرهاب فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
Les participants au Forum spécial ont souligné combien il importait que tous les pays adoptent et appliquent les recommandations spéciales. | UN | وأكد المنتدى الخاص على أهمية قيام جميع البلدان باعتماد وتنفيذ التوصيات الخاصة. |
les recommandations spéciales adoptées par le GAFI lors de cette session plénière sont actuellement examinées par les autorités compétentes du Liechtenstein. | UN | وتنظر الآن السلطات المختصة في ليختنشتاين في التوصيات الخاصة الصادرة عن هذا الاجتماع العام الذي عقدته فرقة العمل للإجراءات المالية. |
:: Voir Annexe No 2 le Questionnaire d'auto-évaluation sur les recommandations spéciales du GAFI sur le financement du terrorisme. | UN | :: انظر المرفق رقم 2: استبيان بشأن التقييم الذاتي لتنفيذ التوصيات الخاصة التي تقدّمت بها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال بشأن غسل الأموال. |
La loi portant amendement de la loi relative au blanchiment de capitaux, qui est entrée en vigueur en juin 2003, applique en partie les recommandations spéciales du GAFI relatives au financement du terrorisme. | UN | يؤدي القانون المعدل لقانون مكافحة غسيل الأموال، والذي دخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2003، بصفة جزئية إلى تنفيذ التوصيات الخاصة التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن تمويل الإرهاب. |
- Adopter les recommandations spéciales d'octobre 2001 du GAFI sur le financement du terrorisme; | UN | - تبني التوصيات الخاصة بفريق العمل الدولي (أكتوبر 2001) الخاصة بتمويل الإرهاب. |
Elle a aussi procédé à une auto-évaluation en ce qui concerne les mesures adoptées pour appliquer les recommandations spéciales du GAFI sur le financement du terrorisme et les résolutions pertinentes de l'ONU. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أجرت لجنة الخدمات المالية تقييما ذاتيا بشأن التدابير المعتمدة لتنفيذ التوصيات الخاصة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال بشأن تمويل الإرهاب وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
- Adopter les recommandations spéciales d'octobre 2001 du GAFI sur le Financement du Terrorisme. | UN | - تبني التوصيات الخاصة بفريق العمل الدولي (أكتوبر 2001) الخاصة بتمويل الإرهاب. |
les recommandations spéciales sur le financement du terrorisme adoptées par le GAFI les 29 et 30 octobre 2001, qui s'ajoutent à ses 40 recommandations sur le blanchiment de capitaux, constituent le cadre de référence des actions de détection, de prévention et d'élimination du financement du terrorisme. | UN | وتبين التوصيات الخاصة بشأن تمويل الإرهاب التي اعتمدتها فرقة العمل في 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بالإضافة إلى التوصيات الأربعين لفرقة العمل، الإطار الأساسي للكشف عن تمويل الإرهاب ومنعه وقمعه. |
- Les mesures préventives à appliquer par le système bancaire et financier, notamment les recommandations spéciales du GAFI relatives au financement du terrorisme; | UN | - التدابير الوقائية التي تستهدف النظام المصرفي والمالي، ويشمل ذلك في جملة أمور التوصيات الخاصة المقدمة من فرقة عمل الإجراءات المالية بشأن تمويل الإرهاب؛ |
Par ailleurs, la Cellule de renseignement financier a, dans le cadre de son mandat, mis au point des directives précises pour toutes les institutions visées par le décret suprême n° 24771, qui reprennent la politique de connaissance du client établie par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) ainsi que les recommandations spéciales relatives à la lutte contre le terrorisme. | UN | من جهة أخرى، وضعت الوحدة، في نطاق اختصاصها، توجيهات محددة لجميع المؤسسات المشمولة بالمرسوم السامي 24771. وتغطي هذه التوجيهات سياسة " اعرف عميلك " المنوطة بفريق العمل المالي الدولي، فضلا عن التوصيات الخاصة بمكافحة الإرهاب. |
En vue d'améliorer encore l'efficacité des règles existantes, la Suisse va mettre en oeuvre les recommandations spéciales visant à renforcer la lutte contre le financement du terrorisme adoptées par le GAFI (Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux) à la suite des attentats du 11 septembre. | UN | وبهدف مواصلة تحسين فعالية القواعد الحالية، ستنفذ سويسرا التوصيات الخاصة الرامية إلى تعزيز مكافحة تمويل الإرهاب التي اعتمدها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال عقب هجمات 11 أيلول/سبتمبر. |
Le GAFIC étudie actuellement les recommandations spéciales sur le financement du terrorisme issues de la Réunion plénière extraordinaire organisée par le GAFI pour envisager les mesures à prendre en la matière au lendemain des événements du 11 septembre, et a élaboré un plan d'action pour lutter contre le financement du terrorisme dans le bassin des Caraïbes. | UN | وتقوم فرقة العمل الكاريبية حاليا باستعراض التوصيات الخاصة بشأن تمويل الإرهابيين الناشئة عن الاجتماع العام الاستثنائي الذي دعت إليه فرقة العمل المعنية بالجرائم المالية لمناقشة رد فعلها إزاء أحداث 11 أيلول/سبتمبر، ووضعت خطة عمل لمحاربة تمويل الإرهاب في منطقة حوض البحر الكاريبي. |
L'Irlande met progressivement en oeuvre les recommandations spéciales du Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux (GAFI) concernant le financement du terrorisme ou les autres modes de transfert de fonds par le biais du hawala ou d'organisations à but non lucratif telles que des organismes caritatifs. | UN | أما التوصيات الخاصة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال (FATF) بشأن تمويل الإرهاب أو التحويل البديل (صيرفة ' الحوالة`)، والمنظمات التي لا تبغي الربح - مثل الجمعيات الخيرية - فهي قيد التنفيذ بشكل تدريجي. |
159. Les développements qui suivent concernent les recommandations spéciales adressées par le Comité à l'État colombien (CEDAW/C/COL/CO/6, par. 17, 27 et 35), ainsi que les recommandations générales n º 5, 8 et 18 du Comité. | UN | 159- يتعلق هذا القسم بالتوصيات المحددة المقدمة إلى حكومة كولومبيا (CEDAW/C/COL/CO/6، الفقرات 17 و27 و35) والتوصيات العامة للجنة رقم 5 و8 و18. |
Le texte du questionnaire soumis par le Gouvernement mauricien pour les recommandations spéciales sur le financement du terrorisme du GAFI est reproduit à l'annexe IV. | UN | وترد نسخة من الاستبيان الذي قدّمته حكومة موريشيوس فيما يتعلق بالتوصيات الخاصة بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن " فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال " في المرفق الرابع. |