"les recommandations suivantes ont été formulées en" - Traduction Français en Arabe

    • قُدِّمت التوصيات التالية
        
    • وُضعت التوصيات التالية
        
    • قدمت التوصيات التالية
        
    • التوصيات التالية إلى
        
    • وُضعت التوصياتُ التالية
        
    18. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne l'impact des technologies modernes sur le trafic de drogues: UN ١٨- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن أثر التكنولوجيا العصرية على الاتجار بالمخدِّرات:
    19. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le rôle des services de détection et de répression dans l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies de prévention du trafic et de l'usage illicite de drogues: UN ١٩- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها:
    20. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le contrôle des précurseurs et la fabrication illicite d'héroïne et de stimulants de type amphétamine: UN ٢٠- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن مراقبة السلائف والصنع غير المشروع للهيروين والمنشِّطات الأمفيتامينية:
    2. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne la définition de mesures opérationnelles efficaces de détection et de répression des infractions en matière de drogues, fondées sur le renseignement: UN 2- وُضعت التوصيات التالية بشأن اتخاذ تدابير عملية فعالة لإنفاذ قوانين المخدرات بالاسترشاد بالمعلومات الاستخبارية:
    4. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne l'impact de l'Internet et d'autres médias électroniques sur le trafic illicite de drogues: UN 4- وُضعت التوصيات التالية بشأن تأثير الإنترنت والوسائط الإلكترونية الأخرى على الاتجار بالمخدرات:
    4. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le thème intitulé " Cannabis: la filière africaine " : UN 4- قدمت التوصيات التالية فيما يتعلق بالقنب: الحلقة الأفريقية:
    22. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne les flux d'opiacés en provenance d'Afghanistan et les mesures de lutte à l'échelle régionale: UN ٢٢- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تدفقات المواد الأفيونية من أفغانستان والتدابير المضادة على الصعيد الإقليمي:
    2. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne la gestion des enquêtes concernant de grandes affaires de drogues et le traitement professionnel des pièces à conviction: UN مع الأحراز 2- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن إدارة التحقيقات في قضايا المخدرات الكبرى والتعامل بكفاءة مهنية مع الأحراز:
    3. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne l'élaboration de stratégies efficaces de lutte contre le trafic de cannabis: UN 3- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن وضع استراتيجيات ناجحة للتصدي للاتجار بالقنّب:
    4. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le trafic de stimulants de type amphétamine et les problèmes connexes de contrôle des précurseurs: UN 4- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية والمشاكل المتعلقة بمراقبة السلائف:
    3. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne la culture illicite de la plante de cannabis en Afrique, le trafic de cannabis et les conséquences de ce trafic: UN 3- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن زراعة نبتة القنّب بصورة غير مشروعة في أفريقيا والاتجار بالقنّب وأثر ذلك:
    3. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne la mobilisation de l'appui de la population aux stratégies antidrogue des services de répression: UN 3- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن حشد دعم المجتمع المحلي لاستراتيجيات أجهزة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات:
    4. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne la coopération interinstitutionnelle: UN 4- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن التعاون بين الأجهزة:
    5. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le rôle des laboratoires de criminalistique: UN 5- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن دور مختبرات التحاليل الشرعية:
    5. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne les services de criminalistique en Afrique: UN 5- وُضعت التوصيات التالية بشأن خدمات الاستدلال العلمي الجنائي في أفريقيا:
    3. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne les tendances actuelles en matière de drogues illicites en Afrique: UN 3- وُضعت التوصيات التالية بشأن الاتجاهات الراهنة في مجال المخدّرات غير المشروعة في أفريقيا:
    4. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne la conception de mesures efficaces pour enquêter sur les infractions de trafic de drogues et les infractions liées: UN 4- وُضعت التوصيات التالية بشأن وضع تدابير فعّالة لمواجهة تحديات التحقيق في جرائم الاتجار بالمخدّرات والجرائم ذات الصلة:
    5. les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le trafic de drogues et son influence corruptrice sur les services de détection et de répression. UN 5- وُضعت التوصيات التالية بشأن الاتجار بالمخدّرات وآثاره الإفسادية في إنفاذ القوانين:
    75. Au cours du débat, les recommandations suivantes ont été formulées en vue d'encourager le Maroc à: UN 75- قدمت التوصيات التالية أثناء النقاش لتشجيع المغرب على ما يلي:
    52. Au cours du débat, les recommandations suivantes ont été formulées en vue d'encourager le Pérou à: UN وُجِّهت أثناء المناقشة التوصيات التالية إلى بيرو:
    les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne les tendances actuelles en matière de drogues illicites en Afrique: UN 7- وُضعت التوصياتُ التالية بشأن الاتجاهات الراهنة للاتجار بالمخدرات غير المشروعة في أفريقيا:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus