"les renseignements communiqués par les états" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات التي تقدمها الدول
        
    • المعلومات المقدمة من الدول
        
    • المعلومات التي تقدّمها الدول
        
    • للمعلومات المقدمة من الدول
        
    • شكلت المعلومات الواردة من الدول
        
    • المعلومات التي قدمتها الدول
        
    les renseignements communiqués par les États parties au sujet de toutes ces questions devraient faire état des mesures de protection, y compris des voies de recours prévues par la loi, mises en place pour les femmes dont les droits énoncés à l'article 7 ont été violés. UN وينبغي أن تشمل المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف بشأن جميع هذه المسائل التدابير التي تتخذ لحماية النساء اللاتي تُنتهك حقوقهن بموجب المادة 7، بما في ذلك سبل الانتصاف القانونية.
    En outre, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est invité à créer une base centrale de données accessible au public qui comprendra les renseignements communiqués par les États dotés d'armes nucléaires. UN علاوة على ذلك، فإن الدعوة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة لإنشاء مستودع متاح للجمهور يجب أن يحتوي على المعلومات التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    les renseignements communiqués par les États parties au sujet de toutes ces questions devraient faire état des mesures de protection, y compris des voies de recours prévues par la loi, mises en place pour les femmes dont les droits énoncés à l'article 7 ont été violés. UN وينبغي أن تشمل المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف بشأن جميع هذه المسائل التدابير التي تتخذ لحماية النساء اللاتي تُنتهك حقوقهن بموجب المادة 7، بما في ذلك سبل الانتصاف القانونية.
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport reprenant les renseignements communiqués par les États sur les activités menées pour donner suite à cette résolution. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا يتضمن المعلومات المقدمة من الدول عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ هذا القرار.
    Compte tenu du niveau de réponse, les renseignements communiqués par les États ont été complétés par des renseignements provenant d'autres sources officielles. UN وبالنظر إلى مستوى الاستجابة، استكملت المعلومات المقدمة من الدول بمعلومات مستقاة من مصادر رسمية أخرى.
    155. Le mécanisme d'examen devrait fonder ses rapports uniquement sur les renseignements communiqués par les États parties (et, le cas échéant, par les États signataires) sur le stade que les États respectifs ont atteint dans l'application de la Convention (Groupe des 77 et Chine). UN 155- لا ينبغي أن تستند آلية الاستعراض في تقاريرها إلاّ إلى المعلومات التي تقدّمها الدول الأطراف (والدول الموقِّعة، عند الاقتضاء) عن وضعية التنفيذ في بلدانها (مجموعة الـ77 والصين).
    Ces informations devraient être adressées au Bureau des affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies et publiées sur le site Web qui a été ouvert pour servir de base centrale de données regroupant les renseignements communiqués par les États dotés d'armes nucléaires, comme prévu dans la mesure no 21 du plan d'action de 2010. UN 21 - وينبغي تقديم المعلومات المذكورة أعلاه إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، ونشرها على الموقع الشبكي الذي أنشأته لاستخدامه كمخزن للمعلومات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، على النحو المبيّن في الإجراء رقم 21 من خطة العمل لعام 2010.
    :: les renseignements communiqués par les États sur les violations présumées viennent enrichir les rapports d'incident que le Groupe d'experts remet au Comité pour information ainsi que le rapport final qu'il présente au Conseil de sécurité. UN :: شكلت المعلومات الواردة من الدول بشأن الانتهاكات المزعومة إسهامات في التقارير التي أعدّها فريق الخبراء عن الحوادث على سبيل تزويد اللجنة بالمعلومات، وفي تقرير الفريق النهائي المقدّم إلى مجلس الأمن
    les renseignements communiqués par les États parties au sujet de toutes ces questions devraient faire état des mesures de protection, y compris des voies de recours prévues par la loi, mises en place pour les femmes dont les droits énoncés à l'article 7 ont été violés. UN وينبغي أن تشمل المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف بشأن جميع هذه المسائل التدابير التي تتخذ لحماية النساء اللاتي تُنتهك حقوقهن بموجب المادة 7، بما في ذلك سبل الانتصاف القانونية.
    les renseignements communiqués par les États parties au sujet de toutes ces questions devraient faire état des mesures de protection, y compris des voies de recours prévues par la loi, mises en place pour les femmes dont les droits énoncés à l'article 7 ont été violés. UN وينبغي أن تشمل المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف بشأن جميع هذه المسائل التدابير التي تتخذ لحماية النساء اللاتي تُنتهك حقوقهن بموجب المادة 7، بما في ذلك سبل الانتصاف القانونية.
    les renseignements communiqués par les États parties au sujet de toutes ces questions devraient faire état des mesures de protection, y compris des voies de recours prévues par la loi, mises en place pour les femmes dont les droits énoncés à l'article 7 ont été violés. UN وينبغي أن تشمل المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف بشأن جميع هذه المسائل التدابير التي تتخذ لحماية النساء اللاتي تُنتهك حقوقهن بموجب المادة 7، بما في ذلك سبل الانتصاف القانونية.
    7. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-cinquième session, de l'application de la présente résolution et notamment de lui fournir les renseignements communiqués par les États Membres en application du paragraphe 6 ci-dessus ; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء بموجب الفقرة 6 أعلاه؛
    7. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-sixième session, de l'application de la présente résolution et notamment de lui fournir les renseignements communiqués par les États Membres en application du paragraphe 6 ci-dessus; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء بموجب الفقرة 6 أعلاه؛
    7. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-cinquième session, de l'application de la présente résolution et notamment de lui fournir les renseignements communiqués par les États Membres en application du paragraphe 6 ci-dessus; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء بموجب الفقرة 6 أعلاه؛
    7. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-septième session, de l'application de la présente résolution et notamment de lui fournir les renseignements communiqués par les États Membres en application du paragraphe 6 ci-dessus ; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء بموجب الفقرة 6 أعلاه؛
    Compte tenu du niveau de réponse, les renseignements communiqués par les États ont été complétés par des renseignements provenant d’autres sources officielles. UN وبالنظر الى مستوى الاستجابة ، استكملت المعلومات المقدمة من الدول بمعلومات مستقاة من مصادر رسمية أخرى .
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est invité à créer une base centrale de données accessible au public qui comprendra les renseignements communiqués par les États dotés d'armes nucléaires. UN والأمين العام للأمم المتحدة مدعو إلى إنشاء مستودع بيانات مفتوح للجمهور، تودع فيه المعلومات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est invité à créer une base centrale de données accessible au public qui comprendra les renseignements communiqués par les États dotés d'armes nucléaires. UN والأمين العام للأمم المتحدة مدعو إلى إنشاء مستودع بيانات مفتوح للجمهور، تودع فيه المعلومات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    5. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-sixième session, de l'application de la présente résolution, notamment de lui fournir les renseignements communiqués par les États Membres en application du paragraphe 4 ci-dessus; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يضمنه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عملا بالفقرة 4 أعلاه؛
    b) Reprenant les renseignements communiqués par les États sur les activités qu'ils auront menées pour donner suite à la présente résolution ; UN (ب) المعلومات المقدمة من الدول عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ هذا القرار؛
    a) D'établir un mécanisme en ligne en temps réel pour mettre à jour les renseignements communiqués par les États parties au moyen des listes de contrôle pour l'auto-évaluation sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles; UN (أ) وضع آلية آنية للاتصال الحاسوبي المباشر بهدف تحديث المعلومات التي تقدّمها الدول الأطراف من خلال القائمة المرجعية للتقييم الذاتي لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها؛
    Ces informations devraient être adressées au Bureau des affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies et publiées sur le site Web qui a été ouvert pour servir de base centrale de données regroupant les renseignements communiqués par les États dotés d'armes nucléaires, comme prévu dans la mesure no 21 du plan d'action de 2010. UN 21- وينبغي تقديم المعلومات المذكورة أعلاه إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، ونشرها على الموقع الشبكي الذي أنشأته لاستخدامه كمخزن للمعلومات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، على النحو المبيّن في الإجراء رقم 21 من خطة العمل لعام 2010.
    :: les renseignements communiqués par les États sur les allégations de violation viennent enrichir les rapports d'incident que le Groupe remet au Comité pour information ainsi que le rapport final qu'il présente au Conseil de sécurité. UN :: شكلت المعلومات الواردة من الدول بشأن الانتهاكات المزعومة إسهامات في التقارير التي أعدّها الفريق عن الحوادث على سبيل تزويد اللجنة بالمعلومات، وفي تقرير الفريق النهائي المقدّم إلى مجلس الأمن
    les renseignements communiqués par les États ont été complétés par des renseignements provenant d'autres sources officielles. UN واستكملت المعلومات التي قدمتها الدول بمعلومات من مصادر رسمية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus