"les représentants d'organisations non" - Traduction Français en Arabe

    • ممثلي المنظمات غير
        
    • ممثلو المنظمات غير
        
    • لممثلي المنظمات غير
        
    • وممثلي المنظمات غير
        
    • ممثلون عن المنظمات غير
        
    • بممثلي المنظمات غير
        
    • ممثلو منظمات غير
        
    • وممثلو المنظمات غير
        
    A titre d'exemple on citera le reportage sur la réunion du Rapporteur spécial avec les représentants d'organisations non gouvernementales locales pendant sa visite dans la ville de Split. UN ومن أمثلة ذلك تغطية اجتماع المقرر الخاص مع ممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية خلال زيارته لمدينة سبليت.
    Réunion avec les représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme consacrée à l'amélioration de la coopération avec le Comité UN الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة
    Pour les représentants d'organisations non gouvernementales, cette disparité de traitement est discriminatoire. UN وينظر ممثلو المنظمات غير الحكومية إلى هذا الاختلاف في المعاملة باعتباره تمييزيا.
    les représentants d'organisations non gouvernementales au séminaire ont souligné combien il était important d'adopter, en ce qui concerne l'intervention des ONG, une approche graduelle. UN وأكد ممثلو المنظمات غير الحكومية في الحلقة الدراسية الطابع الحاسم للنهج التدريجي لتدخل المنظمات غير الحكومية.
    les représentants d'organisations non gouvernementales qui assistent aux séances de la Conférence plénière ont le droit, sur demande, de recevoir les documents de la Conférence. UN يحق لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يحضرون الجلسات العامة أن يتلقوا وثائق المؤتمر، بناء على طلبهم.
    les représentants d'organisations non gouvernementales qui assistent aux séances de la Conférence plénière ont le droit, sur demande, de recevoir les documents de la Conférence. UN يحق لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يحضرون الجلسات العامة أن يتلقوا وثائق المؤتمر، بناء على طلبهم.
    Pendant la deuxième partie, les hauts fonctionnaires invités des entités du système des Nations Unies et les représentants d'organisations non gouvernementales pourront intervenir. UN وسيشارك في النصف الثاني من الاجتماع المدعوون من كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    La mission n'a rencontré aucun obstacle pour rencontrer les représentants d'organisations non gouvernementales, des témoins et des parents de personnes disparues. UN ولم يواجه عضوا البعثة أية عقبات في استقبال ممثلي المنظمات غير الحكومية والشهود وأقارب الأشخاص المختفين.
    Le Groupe de travail a également rencontré les représentants d'organisations non gouvernementales qui s'occupent des droits de l'homme. UN كما اجتمع الفريق العامل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الناشطة في ميدان حقوق الانسان.
    La Commission pourrait décider de dispositions particulières en vue de tenir, au cours de ses sessions, des réunions officieuses spéciales qui lui permettraient de dialoguer directement et de manière informelle avec les représentants d'organisations non gouvernementales et de groupes importants. UN ويمكن للجنة، أن تبت في الترتيبات المحددة لعقد اجتماعات غير رسمية خاصة أثناء دوراتها من أجل إجراء حوار غير رسمي مباشر مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية.
    Parmi les représentants d'organisations non gouvernementales se trouvaient l'assistant de recherches de l'Institut de droit public de l'Université de Francfort (Allemagne) et l'assistant de recherches du Laboratoire national d'Argonne (États-Unis d'Amérique). UN ومن بين ممثلي المنظمات غير الحكومية التي شاركت في الحلقة الدراسية مساعدو البحوث في معهد القانون العام بجامعة فرانكفورت بألمانيا، ومساعدو البحوث في مختبر أرغون الوطني بالولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Les réunions selon la formule Arria continuent de fournir l'occasion aux membres du Conseil d'avoir un débat interactif avec les représentants d'organisations non gouvernementales et d'autres groupes, qui sont souvent tout à fait concernés par les questions importantes soumises au Conseil. UN وما برحت صيغة آريا، في رأينا، تتيح أيضا الفرصة لأعضاء المجلس للتفاعل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات، التي غالبا ما تُعنى بصميم المشاكل التي تُعد من الشواغل الأساسية للمجلس.
    5. Note la contribution apportée au sixième atelier par les représentants d'organisations non gouvernementales; UN ٥- تلاحظ مساهمة ممثلي المنظمات غير الحكومية في حلقة العمل السادسة؛
    les représentants d'organisations non gouvernementales qui prennent part d'une façon ou d'une autre au processus d'élaboration des règlements jouent un rôle de plus en plus important pour les règlements concernant l'égalité entre les sexes. UN ويقوم ممثلو المنظمات غير الحكومية الذين يشاركون بطرق مختلفة في عملية صياغة الأنظمة بدور متعاظم الأهمية في إعداد الأنظمة الجديدة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    En outre, les représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont également participé à la réunion en tant qu'observateurs. UN 24 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر ممثلو المنظمات غير الحكومية تنظيمات القطاع الخاص الدورة بصفة مراقبين.
    Les chefs de secrétariat des organismes et programmes de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées et organisations apparentées, ainsi que les représentants d'organisations non gouvernementales, pourraient faire des déclarations lors de ces séances. UN ويمكن أن يدلي ببيانات أثناء انعقاد هذه الجلسات العامة رؤساء هيئات وبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة، وكذلك ممثلو المنظمات غير الحكومية.
    les représentants d'organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'Assemblée peuvent faire des déclarations devant la Grande Commission. UN 2 - يجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية المعتمدين لدى الجمعية العامة أن يدلوا ببيانات في اللجنة الرئيسية.
    les représentants d'organisations non gouvernementales ne seront autorisés à entrer dans les zones d'accès limité que pour se rendre à la salle de l'Assemblée générale. UN ويسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية بدخول المناطق المحظورة فقط عندما يتوجهون إلى قاعة الجمعية العامة.
    les représentants d'organisations non gouvernementales qui assistent aux séances de la Conférence plénière ont le droit, sur demande, de recevoir les documents de la Conférence. UN يحق لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يحضرون الجلسات العامة أن يتلقوا وثائق المؤتمر، بناء على طلبهم. المرفق الثالث
    Grâce à ce projet, les fonctionnaires, les représentants des collectivités locales, les représentants d'organisations non gouvernementales et le grand public ont été amenés à mieux comprendre les problèmes liés à l'égalité des sexes. UN وبفضل هذا المشروع، فإن موظفي الخدمة المدنية، وموظفي الحكومات المحلية، وممثلي المنظمات غير الحكومية والجمهور الأعرض بدأوا يفهمون على نحو أفضل مشاكل المساواة بين الجنسين.
    les représentants d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, d'organisations de la société civile et du secteur privé, les États Membres et les observateurs pourront assister aux auditions. UN 2 - يحضر جلسات الاستماع ممثلون عن المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والدول الأعضاء والمراقبون.
    4. Réunion avec les représentants d'organisations non gouvernementales et intergouvernementales. UN 4- الاجتماع بممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    En outre, des déclarations ont été faites par les représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) de jeunes et d'ONG représentant les femmes et militant pour l'égalité des sexes. UN وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانات ممثلو منظمات غير حكومية للشباب ومنظمات غير حكومية للمرأة والقضايا الجنسانية.
    23. Les agents de police, les travailleurs sociaux et les représentants d'organisations non gouvernementales avec lesquels le Rapporteur spécial s'est entretenu à Prague, Teplice et Ústí nad Labem ont clairement indiqué qu'il ne leur était jamais arrivé de tomber sur des affaires de vente de nourrissons. UN ٣٢- أكد ضباط الشرطة والعاملون الاجتماعيون وممثلو المنظمات غير الحكومية الذين التقت بهم المقررة الخاصة في براغ وتيبليس وأوستي بوضوح أنهم لم يصادفوا أبداً أية حالة من حالات بيع اﻷطفال الصغار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus