les représentants de l'Égypte, de la Zambie, du Gabon, du Sénégal et de la République bolivarienne du Venezuela prennent la parole. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو مصر وزامبيا وغابون والسنغال وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
les représentants de l'Égypte, de la République de Corée, de Cuba, de l'Argentine, de la Turquie et du Japon prennent la parole. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو مصر وجمهورية كوريا وكوبا والأرجنتين وتركيا واليابان. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Égypte, de l'Afrique du sud, de la Fédération de Russie, d'Israël, du Soudan, du Canada, des États-Unis et de Cuba. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو مصر وجنوب أفريقيا والاتحاد الروسي وإسرائيل والسودان وكندا والولايات المتحدة وكوبا. |
les représentants de l'Égypte et de l'État plurinational de Bolivie expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا مصر ودولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Les représentants de l’Égypte et de la République arabe syrienne, ainsi que l’observateur de la Palestine, font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية، فضلا عن المراقب لفلسطين. |
les représentants de l'Égypte, de la République arabe syrienne et de la République islamique d'Iran expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وتكلم ممثلو كل من مصر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية تعليلا لمواقفهم بعد اعتماد مشروع القرار. |
les représentants de l'Égypte, de l'Iraq et de Cuba font des déclarations. | UN | وأدلى كل من ممثلي مصر والعراق وكوبا ببيان. |
les représentants de l'Égypte, de la République arabe syrienne et de la République islamique d'Iran exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلو مصر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de l’Égypte, de la République islamique d’Iran et des Émirats arabes unis exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ببيانات في ممارسة لحق الرد ممثلو مصر وجمهورية إيران اﻹسلامية واﻹمارات العربية المتحدة. |
les représentants de l'Égypte, de l'Iraq, de la République arabe syrienne, d'Israël et de la Jamahiriya arabe libyenne exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو مصر والعراق والجمهورية العربية السورية وإسرائيل والجماهيرية العربية الليبية ممارسة لحق الرد. |
les représentants de l'Égypte, de Cuba et du Pakistan expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلو مصر وكوبا وباكستان ببيانات لتعليل التصويت بعد إجراء التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Égypte, de la République islamique d'Iran, de la République démocratique du Congo, du Soudan, du Venezuela et de Cuba. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو مصر وجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وفنزويلا وكوبا. |
les représentants de l'Égypte, des États-Unis, de la Chine et du Pakistan expliquent leur vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو مصر والولايات المتحدة والصين وباكستان. |
les représentants de l'Égypte et de la République arabe syrienne interviennent sur des motions d'ordre. | UN | وأدلى ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية ببيانين في نقطتي نظام. |
les représentants de l'Égypte et de la République arabe syrienne, ainsi que l'observateur de la Palestine, exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية وكذلك المراقب عن فلسطين. |
Des déclarations ont ensuite été faites par les représentants de l'Égypte et de l'Afrique du Sud. | UN | ثم أدلى ممثلا مصر وجنوب أفريقيا ببيانين. |
les représentants de l'Égypte et de Cuba ont soulevé la question des responsabilités des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وأثار ممثلا مصر وكوبا قضية المسؤوليات الملقاة على عاتق المدافعين عن حقوق الإنسان. |
les représentants de l'Égypte, de Cuba, de la Chine et du Soudan expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلو كل من مصر وكوبا والصين والسودان ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
les représentants de l'Égypte, du Yémen, des Émirats arabes unis, de Bahreïn et du Pakistan font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من مصر واليمن والإمارات العربية المتحدة والبحرين وباكستان. |
Le Bureau décide d'inviter à leur demande les représentants de l'Égypte et du Mexique à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي مصر والمكسيك، بناء على طلبهما، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Les représentants de l’Égypte et de la République islamique d’Iran expliquent leur vote. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي مصر وجمهورية إيران اﻹسلامية تعليلا للتصويت. |
Le représentant de Cuba explique son vote avant le vote. les représentants de l'Égypte et du Nigéria font des déclarations après le vote. | UN | وأدلى كل من ممثل مصر وممثل نيجيريا ببيان. |
les représentants de l'Égypte, de la Jordanie, de l'État plurinational de Bolivie et de l'Algérie interviennent sur des motions d'ordre. | UN | وأدلى ممثل كل من مصر والأردن ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والجزائر ببيانات بشأن نقاط نظام. |