"les représentants de l'union européenne" - Traduction Français en Arabe

    • ممثلو الاتحاد الأوروبي
        
    • ممثلي الاتحاد الأوروبي
        
    • لممثلي الاتحاد الأوروبي
        
    • ممثلا الاتحاد اﻷوروبي
        
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Union européenne, de l'Angola et du Pakistan. UN وأدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الأوروبي وأنغولا وباكستان.
    les représentants de l'Union européenne, du Soudan et des États-Unis font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الأوروبي والسودان والولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Haut Représentant a également informé les représentants de l'Union européenne à New York sur les activités de son bureau. UN كما قدم الممثل السامي إحاطة عن أنشطة المكتب إلى ممثلي الاتحاد الأوروبي في نيويورك.
    La Commission entend une déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Union européenne, du Qatar, du Kenya, des États-Unis, de la Tunisie et de l'Équateur. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين التي عقدت جلسة تحاور مع ممثلي الاتحاد الأوروبي وقطر، وكينيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وتونس، وإكوادور.
    les représentants de l'Union européenne n'auront pas le droit de soumettre des propositions ou des amendements pour distribution en tant que document officiel. UN ولا يكون لممثلي الاتحاد الأوروبي الحق في تقديم مقترحات أو تعديلات لتعميمها باعتبارها وثائق رسمية.
    les représentants de l'Union européenne peuvent siéger parmi les observateurs UN تخصص لممثلي الاتحاد الأوروبي مقاعد للجلوس مع المراقبين
    Les discussions étaient coprésidées par les représentants de l'Union européenne, de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, et elles ont réuni des participants géorgiens, russes et américains. UN واشترك في رئاسة المناقشات ممثلو الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من جورجيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Les discussions étaient coprésidées par les représentants de l'Union européenne, de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, et elles ont réuni des participants géorgiens, russes et américains. UN واشترك في رئاسة المناقشات ممثلو الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من جورجيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Les discussions, coprésidées par les représentants de l'Union européenne, de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, ont réuni des participants géorgiens, russes et américains. UN واشترك في رئاسة المباحثات ممثلو الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من الاتحاد الروسي وجورجيا والولايات المتحدة.
    Les discussions étaient coprésidées par les représentants de l'Union européenne, de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, et elles ont réuni des participants géorgiens, russes et américains. UN واشترك في رئاسة المباحثات ممثلو الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من جورجيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    les représentants de l'Union européenne en attesteront, la République bolivarienne du Venezuela a, avec d'autres pays frères d'Amérique latine et des Caraïbes, présenté des propositions visant à améliorer le projet de résolution. UN وكما يشهد ممثلو الاتحاد الأوروبي على ذلك، استجابت جمهورية فنزويلا البوليفارية، وشقيقات أخريات من بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، بتقديم اقتراحات لتحسين مشروع القرار.
    les représentants de l'Union européenne devraient également se préoccuper de leurs propres problèmes, comme la xénophobie, la violence conjugale, les inégalités entre les sexes, le racisme, les stupéfiants, la désagrégation de leurs sociétés et d'autres nombreuses tares sociales. UN ويحتاج ممثلو الاتحاد الأوروبي أيضا إلى تناول مشاكلهم، مشاكل الخوف من الأجانب والعنف داخـل الأسرة وعـدم المساواة القائـم على أسـاس نـوع الجنـس والعنصرية والمخدرات وتفكك مجتمعاتهم، والعديد من المشاكل الاجتماعية الأخرى التي يواجهونها.
    La Commission entend une déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Union européenne et du Brésil. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به ﺍﳌﻘﺮﺭ ﺍﳋﺎﺹ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﳊﻘﻮﻕ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ الذي عُقد جلسة تحاور مع ممثلي الاتحاد الأوروبي والبرازيل.
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Union européenne, des États-Unis, du Japon, de la Fédération de Russie, de la Suisse et du Canada expliquent leur position. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان تعليلا للموقف كل من ممثلي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة واليابان والاتحاد الروسي وسويسرا وكندا.
    Il convient de noter que les représentants de l'Union européenne continueront de siéger parmi les observateurs de l'Assemblée générale, où ils siègent actuellement. UN وتجدر الإشارة إلى أن ممثلي الاتحاد الأوروبي سيظلون يجلسون في المنطقة المخصصة للمراقبين في الجمعية العامة التي يجلسون فيها حاليا.
    Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, des pouvoirs en bonne et due forme émanant du Président de la Commission européenne avaient également été reçus pour les représentants de l'Union européenne. UN 5 - وكما جاء في الفقرة 2 من المذكرة، تم أيضا تقديم وثائق التفويض الرسمية الصادرة عن رئيس المفوضية الأوروبية بخصوص ممثلي الاتحاد الأوروبي.
    les représentants de l'Union européenne n'ont ni le droit de vote ni le droit de se porter coauteur de résolutions ou de décisions UN لا يحق لممثلي الاتحاد الأوروبي التصويت أو الاشتراك في تقديم مشاريع قرارات أو مقررات أو تقديم مرشحين
    les représentants de l'Union européenne peuvent siéger parmi les observateurs et n'ont ni le droit de vote ni le droit de présenter des candidats. UN تخصص لممثلي الاتحاد الأوروبي مقاعد للجلوس مع المراقبين، وليس لهم حق التصويت أو تقديم مرشحين.
    les représentants de l'Union européenne peuvent siéger parmi les observateurs. UN 2 - تخصص لممثلي الاتحاد الأوروبي مقاعد للجلوس مع المراقبين.
    les représentants de l'Union européenne n'ont ni le droit de voter, ni le droit d'être coauteurs de projets de résolutions ou de décisions, ni le droit de présenter des candidats. UN 3 - لا يحق لممثلي الاتحاد الأوروبي التصويت أو الاشتراك في تقديم مشاريع قرارات ومقررات أو تقديم مرشحين.
    les représentants de l'Union européenne et les pays membres de l'OCDE ont insisté sur la nécessité d'éviter les chevauchements entre les attributions du mécanisme mondial et celles du secrétariat permanent. UN وشدد ممثلا الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على ضرورة عدم حدوث تداخل بين دور اﻵلية العالمية ودور اﻷمانة الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus