"les représentants de la belgique" - Traduction Français en Arabe

    • ممثلي بلجيكا
        
    • أدلى ممثلو بلجيكا
        
    • وأدلى ممثلا بلجيكا
        
    • وأدلى ببيانات ممثلو بلجيكا
        
    • أدلى كل من ممثل بلجيكا
        
    • أدلى ممثل بلجيكا
        
    • شغل وفدا بلجيكا
        
    • أدلى ببيان كل من ممثل بلجيكا
        
    • أدلى ببيانين ممثلا بلجيكا
        
    • أدلى ممثلا بلجيكا
        
    • وأدلى ببيانين ممثلا بلجيكا
        
    les représentants de la Belgique et du Royaume-Uni inter- viennent sur des motions d’ordre. UN وأدلى كل من ممثلي بلجيكا والمملكة المتحدة ببيان في نقطة نظام.
    Cependant, les représentants de la Belgique et de Singapour ont soulevé un autre problème, à savoir à quel moment on doit considérer que le message électronique a été reçu. UN بيد أن ممثلي بلجيكا وسنغافورة يطرحان الآن مسألة مختلفة، وهي تحديد الوقت الذي تعتبر فيه رسالة إلكترونية في حكم المتسلَّمة.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de la Belgique et de la Bosnie-Herzégovine, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بلجيكا والبوسنة والهرسك، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون لهما حق التصويت.
    Après le vote, les représentants de la Belgique, du Bangladesh et de la République bolivarienne du Venezuela sont intervenus pour expliquer leur vote. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلو بلجيكا وبنغلاديـــش وجمهورية فنـزويلا البوليفارية ببيانات تعليلا للتصويت.
    les représentants de la Belgique et du Soudan font des déclarations. UN وأدلى ممثلا بلجيكا والسودان ببيانين.
    les représentants de la Belgique, du Chili, de l'Équateur, de l'Italie, du Pérou, de l'Ukraine et de l'Association universelle d'espéranto ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو بلجيكا وشيلي وإكوادور وإيطاليا وبيرو وأوكرانيا، بالإضافة إلى رابطة " الإسبرانتو " العالمية.
    88. À la même séance, les représentants de la Belgique (au nom des États membres de l'Union européenne membres du Conseil) et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. UN 88- وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثل بلجيكا (باسم أعضاء الاتحاد الأوروبي الأعضاء في المجلس) وممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت.
    les représentants de la Belgique (au nom de l'Union européenne) et du Japon expliquent leur vote après le vote. UN وبعد التصويت، أدلى ممثل بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وممثل اليابان ببيانين تعليلا للتصويت.
    À la 4348e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, à leur demande, les représentants de la Belgique, de la République démocratique du Congo, de la Namibie, du Rwanda et du Zimbabwe à participer au débat sans droit de vote. UN وفي الجلسة 4348 دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بلجيكا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وزمبابوي وناميبيا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de la Belgique et de la République fédérale de Yougoslavie, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بلجيكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    73. La PRÉSIDENTE annonce que les représentants de la Belgique, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de la Hongrie, de l'Italie, de Malte, du Panama et de la Slovaquie souhaitent se porter coauteurs du projet de résolution L.35. UN ٣٧ - الرئيس: أعلن أن ممثلي بلجيكا وإيطاليا وبنما وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلوفاكيا ومالطة أعربوا عن رغبتهم في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار L.35.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions soulevées par les représentants de la Belgique, de la Slovaquie, de la France, du Ghana, de l'Égypte, de l'Australie, de l'Allemagne, du Canada et de la Suisse, ainsi que par les observateurs du Népal et du Brésil. UN 10 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة المطروحة من ممثلي بلجيكا وسلوفاكيا وفرنسا وغانا ومصر وأستراليا وألمانيا وكندا وسويسرا، وكذلك من المراقبين عن نيبال والبرازيل.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions soulevées par les représentants de la Belgique, de la Slovaquie, de la France, du Ghana, de l'Égypte, de l'Australie, de l'Allemagne, du Canada et de la Suisse, ainsi que par les observateurs du Népal et du Brésil. UN 10 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة المطروحة من ممثلي بلجيكا وسلوفاكيا وفرنسا وغانا ومصر وأستراليا وألمانيا وكندا وسويسرا، وكذلك من المراقبين عن نيبال والبرازيل.
    les représentants de la Belgique (au nom de l'Union européenne), de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, du Canada et de la Norvège expliquent leur vote. UN وأدلى كل من ممثلي بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي)، واستراليا، ونيوزيلندا، وكندا، والنرويج، ببيان تعليلا للتصويت.
    La Présidente, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite sur leur demande les représentants de la Belgique et de la République fédérale de Yougoslavie, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، ممثلي بلجيكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, in-vite sur leur demande les représentants de la Belgique et de la Bosnie-Herzégovine à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بلجيكا والبوسنة والهرسك، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في مناقشة البند دون حق التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, in-vite sur leur demande les représentants de la Belgique, de la République centrafricaine et de l'Égypte à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispo-sitions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بلجيكا وجمهورية أفريقيا الوسطى ومصر، بناء على طلب منهم، للمشاركة في مناقشة البند دون الحـــق فــــي التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Après le vote, les représentants de la Belgique, du Bangladesh et de la République bolivarienne du Venezuela sont intervenus pour expliquer leur vote. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلو بلجيكا وبنغلاديـــش وجمهورية فنـزويلا البوليفارية ببيانات تعليلا للتصويت.
    les représentants de la Belgique (au nom de l'Union européenne) et de l'Inde font également des déclarations. UN وأدلى ممثلا بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي) والهند ببيانين.
    En 2008, les représentants de la Belgique et du Viet Nam assuraient la vice-présidence, fonction exercée en 2009 par les représentants de l'Autriche et du Viet Nam. UN وبالنسبة لعام 2008، شغل وفدا بلجيكا وفييت نام منصبي نائب رئيس، في حين شغل وفدا النمسا وفييت نام بالنسبة لعام 2009 منصبي نائب الرئيس.
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de la Belgique (au nom de l'Union européenne), du Costa Rica et du Brésil ont fait une déclaration (voir A/C.3/65/SR.52). UN 10 - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ببيان كل من ممثل بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وكوستاريكا والبرازيل (انظر A/C.3/65/SR.52).
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la Belgique (au nom de l'Union européenne et des pays associés) et de la Suisse. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانين ممثلا بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه) وسويسرا.
    Également à la même séance, à la suite de l'adoption du projet de décision, des déclarations ont été faites par les représentants de la Belgique (au nom de l'Union européenne) et du Nigéria. UN 17 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، وبعد اعتماد المشروع المقرر، أدلى ممثلا بلجيكا (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) ونيجيريا ببيانين.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Belgique (au nom de l'Union européenne) et de la République islamique d'Iran (au nom du Mouvement des pays non alignés). UN وأدلى ببيانين ممثلا بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي) وجمهورية إيران الإسلامية (باسم حركة عدم الانحياز).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus