"les représentants de la suisse" - Traduction Français en Arabe

    • ممثلو سويسرا
        
    • ممثلي سويسرا
        
    • ممثلو كل من سويسرا
        
    • بممثلي سويسرا
        
    • أدلى ببيان ممثل كل من سويسرا
        
    • أدلى ببيانين ممثلا سويسرا
        
    les représentants de la Suisse, du Brésil et de l'Égypte prennent également la parole. UN وأدلى أيضا ببيانات ممثلو سويسرا والبرازيل ومصر.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Suisse, de l'Irlande, de la France, du Japon, de la Chine, de l'Allemagne et des États-Unis. UN وأدلى ببيانات ممثلو سويسرا وأيرلندا وفرنسا واليابان والصين وألمانيا والولايات المتحدة.
    les représentants de la Suisse, du Mexique, de l'Uruguay, du Canada et de l'Australie expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو سويسرا والمكسيك وأوروغواي وكندا وأستراليا.
    Le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants de la Suisse, du Canada, de la France, du Burundi, de l'Azerbaïdjan, du Kenya et de Sri Lanka. UN وقدّم ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي سويسرا وكندا وفرنسا وبوروندي وأذربيجان وكينيا وسريلانكا.
    Une déclaration liminaire est également faite par le Président du Sous-Comité pour la prévention de la torture, qui répond ultérieurement aux interventions faites par les représentants de la Suisse, de l'Union européenne, de la République tchèque et du Danemark. UN كما أدلى ببيان استهلالي رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، الذين أجاب لاحقا على مداخلات ممثلي سويسرا والاتحاد الأوروبي والجمهورية التشيكية والدانمرك.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Suisse, des États-Unis et de la Fédération de Russie. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من سويسرا والولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    les représentants de la Suisse n'ont ainsi laissé aucun doute, par leurs actes et leurs déclarations devant la Cour, sur le fait que ce pays se considérerait lié par la Convention européenne, même dans le cas où sa déclaration interprétative serait considérée comme non valide. UN إذ لم يدع ممثلو سويسرا أي مجال للشك، من خلال أعمالهم وتصريحاتهم أمام المحكمة، في أن هذا البلد يعتبر نفسه ملزما بالاتفاقية الأوروبية حتى إذا اعتبر إعلانه التفسيري غير صحيح.
    les représentants de la Suisse n'ont ainsi laissé aucun doute, par leurs actes et leurs déclarations devant la Cour, sur le fait que ce pays se considérerait lié par la Convention européenne, même dans le cas où sa déclaration interprétative serait considérée comme non valide. UN إذ لم يدع ممثلو سويسرا أي مجال للشك، من خلال أعمالهم وتصريحاتهم أمام المحكمة، في أن هذا البلد يعتبر نفسه ملزماً بالاتفاقية الأوروبية حتى إذا اعتبر إعلانه التفسيري غير صحيح.
    C'est pour cela que nous nous félicitons des initiatives comme celle prise par les représentants de la Suisse, du Costa Rica, de la Jordanie, du Liechtenstein et de Singapour, relative au projet de résolution sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وبالتالي، فإننا ممتنون للمبادرة التي طرحها ممثلو سويسرا وكوستاريكا والأردن وليختنشتاين وسنغافورة فيما يتعلق بمشروع القرار الخاص بتحسين أساليب عمل المجلس.
    Il n’a pas d’objection sérieuse à opposer à la disposition habilitant le Conseil de sécurité à demander un sursis à la procédure et souscrit aux observations formulées par les représentants de la Suisse, des Pays-Bas et de la Belgique à ce sujet. UN وقال انه ليس لديه اعتراضات جدية على الحكم بشأن التأجيل بناء على طلب مجلس اﻷمن ، وهو يؤيد ما قاله ممثلو سويسرا وهولندا وبلجيكا في هذا الموضوع .
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Suisse, de la Finlande, du Burkina Faso, des Philippines, de la Suède, de l'Allemagne, de la Norvège et de l'Indonésie, ainsi que par les représentants du Programme des Nations Unies pour le développement, de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. UN أدلى ببيانات ممثلو سويسرا وفنلندا وبوركينا فاصو والفلبين والسويد وألمانيا والنرويج واندونيسيا، وممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Une déclaration est faite par la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, qui répond aux questions posées et aux observations formulées par les représentants de la Suisse, du Swaziland, de l'Australie, de Cuba, du Canada, du Pakistan, de l'Algérie, de la Norvège, du Chili et du Nigéria, ainsi que par l'observateur de l'Union européenne . UN وأدلت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ببيان، وردت على الأسئلة والتعليقات التي أبداها ممثلو سويسرا وسوازيلند وأستراليا وكوبا وكندا وباكستان والجزائر والنرويج وشيلي ونيجيريا، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Une déclaration est également faite par la Vice-Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, au nom de la Présidente du Comité, qui répond aux questions posées et aux observations formulées par les représentants de la Suisse, de l'Australie, du Canada, de l'Union européenne, de l'Indonésie et du Nigéria, ainsi que par l'observateur de l'Union européenne. UN وأدلت ببيان أيضا نائبة رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باسم رئيسة اللجنة، وردت على الأسئلة والتعليقات التي أبداها ممثلو سويسرا وأستراليا وكندا وإندونيسيا ونيجيريا، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de la Suisse et des États-Unis (voir A/C.2/66/SR.37). UN 7 - وأدلى كل من ممثلي سويسرا والولايات المتحدة الأمريكية ببيان (انظر A/C.2/66/SR.37).
    Le Président (parle en russe): Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je vois les représentants de la Suisse et de la Colombie. UN الرئيس (تكلم بالروسية): هل هناك وفود أخرى تود التحدث؟ أرى أن ممثلي سويسرا وكولومبيا يريدان أخذ الكلمة.
    Le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste fait un exposé et procède à un échange de vues avec les représentants de la Suisse, des États-Unis, de la Norvège, de la Fédération de Russie, du Danemark, du Royaume-Uni et du Pérou, ainsi qu'avec l'observateur de l'Union européenne. UN وقدم المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب عرضا وتحاور مع ممثلي سويسرا والولايات المتحدة والنرويج والاتحاد الروسي والدانمرك والمملكة المتحدة وبيرو، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Suisse, du Pakistan, de la Chine, de l'Égypte, de Cuba, de l'Australie, de la Tunisie, des Pays-Bas, du Bangladesh, de la Finlande, du Myanmar, de la Norvège, de la Turquie, de la Jamaïque, du Pérou et de l'Azerbaïdjan. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من سويسرا وباكستان والصين ومصر وكوبا وأستراليا وتونس وهولندا وبنغلاديش وفنلندا وميانمار والنرويج وتركيا وجامايكا وبيرو وأذربيجان.
    742. À la même séance, les représentants de la Suisse, de l'Uruguay et de la Zambie ont fait des déclarations pour expliquer leur vote après le vote. UN 742- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من سويسرا وأوروغواي وزامبيا تعليلاً للتصويت بعد التصويت.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Suisse, de la Fédération de Russie et du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine). UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من سويسرا والاتحاد الروسي وباكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين).
    Nous sommes heureux de saluer les représentants de la Suisse et du Timor-Leste, dont les pays viennent juste d'être admis à l'ONU. UN ويسعدنا أن نرحب بممثلي سويسرا وتيمور - ليشتي، اللذين انضم بلداهما إلى الأمم المتحدة من فورهما.
    Avant que la Commission se prononce sur les projets de résolution, le représentant de l'Égypte fait une déclaration; après les décisions, les représentants de la Suisse et de la République arabe syrienne prennent la parole. UN وقبل أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشاريع القرارات، أدلى ممثل مصر ببيان؛ وبعد اتخاذ الإجراء، أدلى ببيان ممثل كل من سويسرا والجمهورية العربية السورية.
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de la Suisse et de la République bolivarienne du Venezuela prennent la parole. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا سويسرا وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus