les représentants de plus de 40 pays et organisations internationales ont assisté à ce moment historique. | UN | ولقد شهد تلك اللحظة التاريخية ممثلون لأكثر من 40 بلدا ومنظمة دولية. |
les représentants de plus de 80 États parties à la Convention, de 30 États qui n'y sont pas parties, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales, ont participé aux travaux du Comité permanent. | UN | وشارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون لأكثر من 80 دولة طرفاً، و30 دولة من غير الأطراف، والأمم المتحدة، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمات عديدة أخرى دولية وغير حكومية. |
A ce propos, une ONG a signalé que les participants à un congrès syndical mondial, qui avait regroupé en novembre 1994 les représentants de plus de 300 millions de membres de syndicats de tous les continents, avaient plaidé avec force pour une annulation immédiate de toute la dette extérieure des pays en développement. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت إحدى المنظمات الى أن مؤتمراً عالمياً لنقابات العمال عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ وشارك فيه ممثلون عن أكثر من ٠٠٣ مليون عضو نقابي من جميع القارات قد دعا بقوة الى الالغاء الفوري لجميع الديون الخارجية المستحقة على البلدان النامية. |
Ont participé à la conférence les représentants de plus de 90 organisations internationales, des organismes des Nations Unies, de l'Organisation mondiale de la Santé, de la Banque mondiale, de la Banque asiatique de développement, de la Banque islamique de développement, des institutions financières les plus importantes du Japon, de l'Allemagne, de la Chine et des États arabes et des grands centres de recherche. | UN | وشارك في المؤتمر ممثلون عن أكثر من 90 منظمة دولية، ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الآسيوي، والبنك الإسلامي للتنمية، وكبرى المؤسسات المالية في اليابان وألمانيا والصين والدول العربية، ومراكز أبحاث رائدة. |
La Déclaration de Douchanbé sur l'eau, document final de la conférence, a été approuvée par les représentants de plus de 75 pays. | UN | وقد وافق ممثلو أكثر من 75 بلد على إعلان دوشامبي بشأن المياه، باعتباره الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
En conséquence, les représentants de plus de 70 organisations non gouvernementales ont assisté à chacune des sessions du Comité. | UN | وقد حضر ممثلو أكثر من ٧٠ منظمة غير حكومية كل دورة من دورات اللجنة. |
les représentants de plus de 40 organisations non gouvernementales assistaient à cette réunion. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون لما يزيد عن ٤٠ منظمة غير حكومية. |
M. Owada (Japon) (interprétation de l'anglais) : Au cours des deux dernières semaines et demie, dans le cadre du débat général, nous avons entendu les représentants de plus de 170 pays. | UN | السيد أوادا )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: على مدار فترة الاسبوعين والنصف التي مضت استمعنا، خلال المناقشة العامة بالجمعية العامة، الى ممثلي أكثر من ١٧٠ بلدا. |
les représentants de plus de 80 États parties à la Convention, de 30 États qui n'y sont pas parties, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales, ont participé aux travaux du Comité permanent. | UN | وشارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون لأكثر من 80 دولة طرفاً، و30 دولة من غير الأطراف، والأمم المتحدة، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمات عديدة أخرى دولية وغير حكومية. |
les représentants de plus de 80 États parties à la Convention, de 30 États qui n'y sont pas parties, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales, ont participé aux travaux du Comité permanent. | UN | وشارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون لأكثر من 80 دولة طرفاً، و30 دولة من غير الأطراف، والأمم المتحدة، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمات عديدة أخرى دولية وغير حكومية. |
2. les représentants de plus de 90 États parties à la Convention, de 30 États qui n'y sont pas parties, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la CroixRouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales, ont participé aux travaux du Comité permanent. | UN | 2- وشارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون لأكثر من 90 دولة طرفاً، و30 دولة غير طرف، والأمم المتحدة والحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات عديدة أخرى دولية وغير حكومية. |
2. Ont participé aux travaux du Comité permanent les représentants de plus de 90 États parties, de 30 États non parties, ainsi que de l'ONU, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la CroixRouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales. | UN | 2- واشترك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون لأكثر من 90 دولة طرفاً، و30 دولة غير طرف، والأمم المتحدة، والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومنظمات دولية وغير حكومية عديدة أخرى. |
2. Ont participé aux travaux du Comité permanent les représentants de plus de 90 États parties, de plus de 30 États non parties à la Convention, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales. | UN | أروياف ممثل غواتيمالا. 2- وشارك في أعمال اللجنة ممثلون لأكثر من 90 دولة طرفاً وأكثر من 30 دولة غير طرف والأمم المتحدة والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والعديد من المنظمات الأخرى الدولية غير الحكومية. |
les représentants de plus de 80 États parties à la Convention, de 30 États qui n'y sont pas parties, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la CroixRouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales, ont participé aux travaux du Comité permanent. | UN | وقد شارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون عن أكثر من 80 دولة من الدول الأطراف و30 دولة من الدول غير الأطراف والأمم المتحدة وعن الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والعديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية الأخرى. |
Ont participé aux travaux du Comité permanent les représentants de plus de 80 États parties, de plus de 30 États non parties à la Convention, de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres du Comité international de la CroixRouge et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales. | UN | وشارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون عن أكثر من 80 دولة من الدول الأطراف وأكثر من 30 دولة من الدول غير الأطراف، والأمم المتحدة، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والعديد من المنظمات الأخرى الدولية وغير الحكومية. |
les représentants de plus de 80 États parties à la Convention, de 30 États qui n'y sont pas parties, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la CroixRouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales, ont participé aux travaux du Comité permanent. | UN | وقد شارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون عن أكثر من 80 دولة من الدول الأطراف و30 دولة من الدول غير الأطراف والأمم المتحدة وعن الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والعديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية الأخرى. |
les représentants de plus de 140 pays avaient collaboré à des discussions très constructives au cours des trois sessions plénières du Comité et de nombreuses réunions régionales et autres. | UN | وكان ممثلو أكثر من 140 بلداً قد تعاونوا في إجراء مناقشات إيجابية للغاية خلال دورات ثلاث كاملة للجنة وأثناء اجتماعات إقليمية متعددة وغيرها. |
87. À Tokyo, en mars 1996, les représentants de plus de 30 pays donateurs ont décidé de fournir des fonds supplémentaires à l'Association internationale de développement (IDA). | UN | ٨٧ - اتفق ممثلو أكثر من ٣٠ بلدا مانحا في طوكيو في آذار/مارس ١٩٩٦ على توفير تمويل جديد للمؤسسة اﻹنمائية الدولية. |
Au cours des différentes réunions thématiques sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, les représentants de plus de 20 délégations et groupes régionaux ont fait connaître leurs vues et ont présenté neuf documents de travail. | UN | وخلال الأنشطة المختلفة للجلسات المواضيعية حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، تكلم ممثلو أكثر من 20 و فدا ومجموعة إقليمية، وجرى تقديم تسع أوراق عمل. |
Près de 600 autres personnes, y compris les représentants de plus de 67 pays et des invités spéciaux, ont également assisté à la cérémonie. | UN | كما حضر الحفل ما يقارب ٦٠٠ شخص آخر منهم ممثلون لما يزيد عن ٦٧ بلدا وضيوف وُجهت إليهم دعوات خاصة. |
Le Comité de planification a tenu plusieurs réunions, dont la dernière a rassemblé à New York, le 8 janvier 1993, les représentants de plus d'une centaine d'organisations non gouvernementales. | UN | وقد عقدت لجنة التخطيط عدة اجتماعات، وكان آخرها اجتماعا عقد في نيويورك في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وحضره ممثلون لما يزيد عن ١٠٠ منظمة غير حكومية. |
2. Au cours de la première réunion de groupe avec des représentants d'organisations non gouvernementales, qui a eu lieu à Genève, en août 1990, le Rapporteur spécial a rencontré les représentants de plus de 20 organisations gouvernementales. | UN | ٢- وقد عُقد أول اجتماع جماعي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية في آب/أغسطس ٠٩٩١ في جنيف، عندما التقت المقررة الخاصة، ممثلي أكثر من ٠٢ منظمة غير حكومية. |