Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Portugal et de l'Angola. | UN | أدلى ببيانات ممثلو البرازيل والبرتغال وأنغولا. |
les représentants du Brésil, de la France, de l'Ukraine, du Japon et de Cuba font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل وفرنسا وأوكرانيا واليابان وكوبا. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, de l'Afrique du Sud et du Cuba. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلو البرازيل وجنوب أفريقيا وكوبا ببيانات. |
À la suite du vote, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, de l'Argentine et de l'Algérie. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من البرازيل والأرجنتين والجزائر. |
les représentants du Brésil, du Myanmar, du Soudan, de l'Arabie saoudite, de la Colombie, du Qatar, de la Namibie et du Panama interviennent sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ببيانات بشأن نقطة نظام ممثلو كل من البرازيل وميانمار والسودان والمملكة العربية السعودية وكولومبيا وقطر وناميبيا. |
132. Avant l'adoption du projet de décision I, les représentants du Brésil et de la Malaisie ont fait des déclarations. | UN | ١٣٢ - وقبل اعتماد المقرر أدلى ببيان كل من ممثلي البرازيل وماليزيا. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Japon, du Myanmar, de l'Indonésie et du Bangladesh. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلو البرازيل واليابان وميانمار وإندونيسيا وبنغلاديش ببيانات. |
les représentants du Brésil, de l’Égypte, des États-Unis, de l’Algérie, de Cuba, du Japon, du Pakistan et des Philippines font des déclarations. | UN | أدلى ببيانات ممثلو البرازيل ومصر والولايات المتحدة والجزائر وكوبا واليابان وباكستان والفلبين. |
Sont ensuite intervenus les représentants du Brésil, de la République de Corée, de la Jamahiriya arabe libyenne, de Djibouti et de la Mongolie. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل وجمهورية كوريا والجماهيرية العربية الليبية وجيبوتي ومنغوليا. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, de la Jamahiriya arabe libyenne, de l'Australie et du Pérou. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل والجماهيرية العربية الليبية واستراليا وبيرو. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, de la République islamique d'Iran, de la Slovaquie, du Guatemala, de la Colombie, de l'Algérie, de la Bulgarie et de l'Indonésie. | UN | أدلى ببيانات ممثلو البرازيل وجمهورية إيران الاسلامية وسلوفاكيا وغواتيمالا وكولومبيا والجزائر وبلغاريا وإندونيسيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Japon et de la Chine. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل واليابان والصين. |
À la 30e séance, les représentants du Brésil, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Soudan ont fait des déclarations. | UN | وفـــي الجلسة ٣٠، أدلى ببيانات ممثلو البرازيل والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والسودان. |
les représentants du Brésil, de l’Égypte, de l’Indonésie et des Pays-Bas font des déclarations. | UN | أدلى ممثلو البرازيل ومصر واندونيسيا وهولندا ببيانات. |
les représentants du Brésil, du Swaziland, de la France, de Malte et de la Namibie expliquent leur vote avant le vote. | UN | أدلى ببيانات لتفسير التصويت قبل التصويت ممثلو البرازيل وسوازيلند وفرنسا ومالطة وناميبيا. |
les représentants du Brésil, de la République islamique d'Iran et de la République arabe syrienne expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو البرازيل وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية. |
les représentants du Brésil, du Japon, du Mexique et de Cuba font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من البرازيل واليابان والمكسيك وكوبا. |
21. Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations ont été faites par les représentants du Brésil, du Japon, de l'Inde et de Cuba (voir A/C.3/49/SR.64). | UN | ٢١ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كل من البرازيل واليابان والهند وكوبا )انظر A/C.3/49/SR.64(. |
À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Brésil, des Philippines, de la Nouvelle-Zélande, du Koweït, de la Jamahiriya arabe libyenne, de la République islamique d'Iran et du Liechtenstein ainsi que par l'observateur du Saint-Siège (voir A/C.3/62/SR.45). | UN | 69 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من البرازيل والفلبين ونيوزيلندا والكويت والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية والمراقب عن الكرسي الرسولي (انظر A/C.3/62/SR.45). |
34. À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Brésil et des États-Unis d'Amérique. | UN | ٣٤ - وفي الجلسة ٥١ أيضا، أدلى ببيان كل من ممثلي البرازيل والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
les représentants du Brésil et du Soudan expliquent leur position après l'adoption de la motion. | UN | وأدلى ممثلا البرازيل والسودان ببيانين تعليلا لموقفهما بعد اعتماد الاقتراح. |
Avant le vote, les représentants du Brésil, de Djibouti et de l'Espagne ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل وجيبوتي واسبانيا. |
Avant le vote, les représentants du Brésil et de la Chine ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثل كل من البرازيل والصين ببيان. |
Avant le vote, les représentants du Brésil et de Djibouti ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثلا البرازيل وجيبوتي ببيانين. |
Les préparatifs de cette mission seront amorcés au cours de la cinquante et unième session de la Commission après que le Rapporteur spécial se sera entretenu avec les représentants du Brésil. | UN | وستبدأ التحضيرات اللازمة لهذه البعثة خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة بعد أن يكون المقرر الخاص قد تباحث مع ممثلي البرازيل. |
les représentants du Brésil, du Canada, des États-Unis d'Amérique, de la France, de l'Inde, du Japon et de la Thaïlande ont fait des déclarations au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وتكلّم في إطار هذا البند من جدول الأعمال ممثّلو البرازيل وتايلند وفرنسا وكندا ونيجيريا والهند والولايات المتحدة واليابان. |