"les représentants permanents des états" - Traduction Français en Arabe

    • الممثلون الدائمون للدول
        
    • الممثلين الدائمين للدول
        
    • بالممثلين الدائمين للدول
        
    29. les représentants permanents des États membres accrédités auprès de la CNUCED constituent le public cible le plus immédiat. UN 29- يشكل الممثلون الدائمون للدول الأعضاء المعتمدون لدى الأونكتاد الجمهور المستهدف في المقام الأول.
    29. les représentants permanents des États membres accrédités auprès de la CNUCED constituent le public cible le plus immédiat. UN 29- يشكل الممثلون الدائمون للدول الأعضاء المعتمدون لدى الأونكتاد الجمهور المستهدف في المقام الأول.
    les représentants permanents des États membres de l'Organisation de la coopération islamique à New York réaffirment leur solidarité sans faille avec la République du Soudan dans sa lutte contre toute tentative ou pratique menaçant sa sécurité, sa stabilité et son intégrité territoriale. UN ويجدد الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي في نيويورك الإعراب عن تضامنهم الكامل مع جمهورية السودان ضد أي محاولات أو ممارسات تستهدف أمنها واستقرارها وسلامتها الإقليمية.
    les représentants permanents des États membres du Groupe de Rio et de la Communauté des Caraïbes auprès de l'Organisation des Nations Unies, UN إن الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في مجموعة ريو والجماعة الكاريبية لدى الأمم المتحدة،
    les représentants permanents des États membres du Groupe de Rio et de la Communauté des Caraïbes auprès de l'Organisation des Nations Unies, UN إن الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في مجموعة ريو والجماعة الكاريبية لدى الأمم المتحدة،
    Dans l'exercice de son mandat, le Département maintient des contacts étroits avec le secrétariat de la CARICOM, les représentants permanents des États membres de la Communauté et l'Observateur permanent de cette dernière auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وتنفيذا لولايتها، تبقي الإدارة على اتصال وثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية ومع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في الجماعة ومع المراقب الدائم للجماعة لدى الأمم المتحدة.
    Il pourrait s'entretenir avec les représentants permanents des États Membres dont les ressortissants sont impliqués dans ces trafics illicites, afin de leur demander de prendre les dispositions nécessaires pour mettre un terme à ces activités. UN وبإمكان الفريق العامل أن يتصل أيضا بالممثلين الدائمين للدول الأعضاء، التي يقوم رعاياها بتزويد الأسلحة غير المشروعة، وذلك لإيجاد سبل وضع حد لتلك التجارة.
    20.18 Créé en 1952, le Comité plénier tient généralement des réunions avec les représentants permanents des États membres de la CEPALC au Siège de l'ONU, si besoin est, les années où la Commission ne siège pas. UN وتجتمع عادة في مقر الأمم المتحدة ويحضر الاجتماعات الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية، حالما ومتى دعت الضرورة، وذلك خلال السنوات التي لا تعقد فيها اللجنة الاقتصادية دورتها التي تعقدها كل سنتين.
    Si besoin est, il tient des réunions avec les représentants permanents des États membres de la CEPALC, généralement au Siège de l'ONU, à New York, les années où la Commission ne siège pas. UN وتجتمع عادة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، ويحضر الاجتماعات الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية، حالما ومتى دعت الضرورة، وذلك خلال السنوات التي لا تعقد فيها اللجنة الاقتصادية دورتها التي تعقدها كل سنتين.
    les représentants permanents des États membres invités à voyager dans le cadre de missions officielles de l'ONU et les membres d'organes ou d'organes subsidiaires siégeant à titre personnel ont droit à la classe immédiatement inférieure à la première classe, quelle que soit la durée du voyage. UN أما الممثلون الدائمون للدول الأعضاء المدعوون للسفر في مهام رسمية للأمم المتحدة وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية العاملون بصفتهم الشخصية فتحق لهم الدرجة الأدنى مباشرة من الدرجة الأولى، بصرف النظر عن مدة الرحلة.
    Si besoin est, il tient des réunions avec les représentants permanents des États membres de la CEPALC, généralement au Siège de l'ONU, les années où la Commission ne siège pas. UN وتجتمع عادة في مقر الأمم المتحدة ويحضر الاجتماعات الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية، حالما ومتى دعت الضرورة، وذلك خلال السنوات التي لا تعقد فيها اللجنة الاقتصادية دورتها التي تعقدها كل سنتين.
    Dans la même optique, elle a réitéré sa décision de charger les représentants permanents des États membres de l'OCI auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York de suivre l'évolution de la situation en Iraq, de coordonner les positions adoptées par l'OCI à l'Organisation des Nations Unies et d'établir un rapport sur la question afin de le soumettre à l'Organisation. UN وعلى نفس المنوال، كرر تأكيد قراره بأن يقوم الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في الأمم المتحدة في نيويورك برصد التطورات المتعلقة بالعراق، وتنسيق مواقف منظمة المؤتمر الإسلامي في الأمم المتحدة، وإعداد تقرير عن ذلك لتقديمه فيما بعد إلى المنظمة.
    21.34 Créé en 1952, le Comité plénier tient généralement des réunions avec les représentants permanents des États membres de la CEPALC au Siège de l'ONU, si besoin est, les années où la Commission ne siège pas. UN 21-34 أنشئت اللجنة الجامعة في عام 1952. وتجتمع عادة في مقر الأمم المتحدة ويحضر الاجتماعات الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حالما ومتى دعت الضرورة، وذلك خلال السنوات التي لا تعقد فيها اللجنة الاقتصادية دورتها التي تنظم كل سنتين.
    Conformément à la résolution 45/248 de l'Assemblée générale, tous les représentants permanents des États Membres accrédités auprès de l'ONU en mission officielle pour l'Organisation voyagent en classe affaires. UN وحينما يُدعى الممثلون الدائمون للدول اﻷعضاء المعتمدون لدى اﻷمم المتحدة إلى السفر للاضطلاع بعمل رسمي يخص اﻷمم المتحدة، أو حينما تتجاوز فترة سفر أعضاء اﻷجهزة أو اﻷجهزة الفرعية تسع ساعات، تصرف لهم تذاكر السفر بدرجة رجال اﻷعمال، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨.
    Conformément à la résolution 45/248 de l'Assemblée générale, tous les représentants permanents des États Membres accrédités auprès de l'ONU en mission officielle pour l'Organisation voyagent en classe affaires. UN وحينما يُدعى الممثلون الدائمون للدول اﻷعضاء المعتمدون لدى اﻷمم المتحدة إلى السفر للاضطلاع بعمل رسمي يخص اﻷمم المتحدة، أو حينما تتجاوز فترة سفر أعضاء اﻷجهزة أو اﻷجهزة الفرعية تسع ساعات، تصرف لهم تذاكر السفر بدرجة رجال اﻷعمال، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨.
    Il l'a notamment encouragé à poursuivre, à New York, des consultations régulières informelles avec les représentants permanents des États membres du Comité. UN وشجعت المكتب على الخصوص على مواصلة عقد مشاورات غير رسمية منتظمة في نيويورك مع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في اللجنة.
    Il a notamment encouragé le Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement à poursuivre, à New York, des consultations régulières avec les représentants permanents des États membres du Comité. UN وقد قامت بشكل خاص بتشجيع المكتب على مواصلة إجراء مشاورات منتظمة في نيويورك مع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في اللجنة.
    Il a salué l'organisation régulière par le Bureau des affaires du désarmement de concertations avec les représentants permanents des États membres du Comité auprès de l'ONU. UN ورحبت اللجنة بإجراء مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، بصورة منتظمة، مشاورات مع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في اللجنة لدى الأمم المتحدة.
    Cette visite faisait suite à une invitation qu'avaient adressée à tous les représentants permanents des États membres du Conseil, à titre individuel, le Représentant permanent des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies, la Secrétaire d'État américaine, ainsi que la présidence et un membre de rang élevé du Comité des relations extérieures du Sénat américain. UN وتمت الزيارة بناء على دعوة وجهها الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة ووزيرة خارجية الولايات المتحدة ورئيس لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ وأحد الأعضاء البارزين فيه إلى كل ممثل من الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس بصفته الفردية.
    Cette visite faisait suite à une invitation qu'avaient adressée à tous les représentants permanents des États membres du Conseil, à titre individuel, le Représentant permanent des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies, la Secrétaire d'État américaine, ainsi que la présidence et un membre de rang élevé du Comité des relations extérieures du Sénat américain. UN وتمت الزيارة بناء على دعوة وجهها الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة ووزيرة خارجية الولايات المتحدة ورئيس لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ وأحد الأعضاء البارزين فيه إلى كل ممثل من الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس بصفته الفردية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus