"les représentants qui" - Traduction Français en Arabe

    • أما الممثلون الذين
        
    • الممثلين الذين
        
    • المندوبون الذين
        
    • للممثلين الذين
        
    • المندوبين الذين
        
    • بالممثلين الذين
        
    • الكلمة من الممثلين على
        
    • يكون الممثلون الذين
        
    les représentants qui s'abstiennent sont considérés comme non votants. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
    les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme étant non votants. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين. المادة 17
    les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme étant non votants. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين. المادة 17
    Je voudrais remercier tous les représentants qui ont pris part aux réunions et, en particulier, les États Membres qui ont parrainé le projet de résolution. UN وأود أن أشكر جميع الممثلين الذين شاركوا في الجلسات، وأن أتوجه بشكر خاص إلى الدول الأعضاء التي قدمت مشروع القرار.
    Tous les représentants qui ont pris la parole se sont félicités des informations fournies à propos de la synchronisation des cycles budgétaires. UN 32 - رحب جميع الممثلين الذين أخذوا الكلمة بالمعلومات المقدمة عن تزامن دورات ميزانيات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Monsieur le Président, si nous avons fait cette déclaration, c’est parce que nous sommes mus par le désir que vous avez vous-même formulé et dont se sont faits l’écho les représentants qui se sont exprimés avant moi - je veux parler du désir et de la ferme volonté de dynamiser la Conférence, de réaffirmer sa vocation et d'aborder dans un esprit souple les questions qui l'occupent. UN إن ما دفعنا إلى بيان ما تقدم ذكره هو ما ذكرتموه أنتم وأشار إليه السادة المندوبون الذين تحدثوا قبلي من رغبة وعزم على تفعيل المؤتمر والتشديد على ولايته وما أعربوا عنه من تمنيات بتناول مواضيعه بمرونة.
    les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non-votants. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
    les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non-votants. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
    les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non-votants. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
    les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non-votants. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
    les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non-votants. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
    les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non votants. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
    les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non-votants. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
    les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non-votants. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
    les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non-votants. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
    Je voudrais également remercier de leur compréhension tous les représentants qui ont participé activement aux négociations. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري لجميع الممثلين الذين شاركوا بنشاط في المفاوضات، للتفهم الذي أبدوه.
    Si les avocats ou les représentants qui sont également fonctionnaires sont exclus du champ du code de déontologie, le Tribunal ne sera pas en mesure de leur faire respecter les règles de déontologie et de discipline. UN وبالنسبة للمحامين أو الممثلين الذين يكونون من الموظفين، لن يكون بوسع محكمة المنازعات فرض قواعد الانضباط والتصرف الأخلاقي إذا ما كان أولئك الموظفون موجودين خارج دائرة مدونة لقواعد السلوك.
    À cet égard, je voudrais encourager les représentants qui prendront la parole dans le cadre du dialogue interactif informel à ne pas lire de déclarations préparées à l'avance. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشجع الممثلين الذين سيدلون بكلمات في الحوار التفاعلي غير الرسمي أن يقرأوا بيانات معدة سلفا.
    Nous sommes reconnaissants de l'assistance apportée par tous les représentants qui ont travaillé avec soin et célérité en vue de parvenir à un consensus sur cette résolution. UN ونحن نقدر المساعدة المقدمة من جميع الممثلين الذين عملوا بجدية على تشكيل توافق الآراء حول هذا القرار.
    Si les représentants qui viennent de s'exprimer avaient participé aux consultations informelles, je pense qu'ils seraient au courant de cette situation. UN وأعتقد بأنه لو كان المندوبون الذين تحدثوا تواً قد حضروا المشاورات غير الرسمية، لكانوا قد عرفوا أن هذا هو الوضع الذي كان سيوجد.
    Je donne la parole à tous les représentants qui souhaitent s'exprimer au titre des explications de vote ou de position sur les projets de résolution du groupe 3. UN أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون التكلم، تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 3.
    7. Il remercie de leur coopération tous les représentants qui ont pris part aux consultations. UN 7- وشكر السيد ريفيلا جميع المندوبين الذين شاركوا في المشاورات على ما أبدوه من تعاون.
    Il a également salué les représentants qui siégeaient pour la dernière fois au Conseil à la session en cours : M. Wilhelm Suden (Allemagne), S. E. M. Elim Dutra (Brésil), M. Antonio Cavalcante (Brésil), M. Nicolai Tchoulkov (Fédération de Russie), M. Atul Khare (Inde) et Mme Bente Bingen (Norvège). UN وأشاد كذلك بالممثلين الذين ستكون الدورة الحالية آخر مرة يحضرون فيها اجتماع المجلس التنفيذي وهم: سعادة السيد إيليم دوترا ممثل البرازيل، والسيد انطونيو كافلاكانتي ممثل البرازيل، ود. فيلهيلم سودن ممثل ألمانيا، ود. أتول كاري ممثل الهند، والسيد بينته بنغن ممثل النرويج، والسيد نيكولاي تشولكوف ممثل الاتحاد الروسي.
    Tous les représentants qui se sont exprimés se sont félicités du caractère exhaustif de l'étude envisagée. UN 64 - وأثنى كل من أخذ الكلمة من الممثلين على الطابع الجامع لإعداد التقرير.
    a) les représentants qui présentent une demande de bourse devraient être des autochtones et les organisations qui proposent leur candidature devraient être des organisations autochtones; UN (أ) يكون الممثلون الذين يطلبون منح من السكان الأصليين، وتكون المنظمات التي ترشحهم من منظمات السكان الأصليين أيضا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus