"les représentants spéciaux du secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • الممثلين الخاصين للأمين
        
    • الممثلون الخاصون للأمين
        
    • والممثلين الخاصين للأمين
        
    • للممثلين الخاصين للأمين
        
    • بالممثلين الخاصين لﻷمين
        
    • بالممثلين الخصوصيين للأمين
        
    • والممثلون الخاصون للأمين
        
    Inquiète de constater qu'il n'y a toujours qu'une seule femme parmi les représentants spéciaux du Secrétaire général, UN وإذ تعرب عن القلق لعدم وجود أكثر من امرأة واحدة لغاية الآن من بين الممثلين الخاصين للأمين العام،
    :: Conférence annuelle des chefs de mission réunissant tous les représentants spéciaux du Secrétaire général et les chefs de mission des opérations menées par le DOMP UN :: عقد مؤتمر سنوي لرؤساء البعثات من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام رؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام
    :: Le Groupe de travail devrait encourager les représentants spéciaux du Secrétaire général à se réunir régulièrement, éventuellement aussi avec le Secrétaire général, afin de discuter de questions d'intérêt commun. UN :: ينبغي للفريق العامل أن يشجع الممثلين الخاصين للأمين العام في أفريقيا على عقد اجتماعات دورية، ربما بمشاركة الأمين العام أيضا، لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    les représentants spéciaux du Secrétaire général en République démocratique du Congo, au Libéria et en Sierra Leone ont également fait part de leurs vues au Conseil. UN وتبادل الممثلون الخاصون للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وسيراليون أيضا الآراء مع المجلس.
    les représentants spéciaux du Secrétaire général des 4 missions se sont aussi réunis 3 fois pendant la période examinée. UN كما اجتمع الممثلون الخاصون للأمين العام في البعثات الأربع ثلاث مرات خلال فترة الإبلاغ
    Pour faire droit à cette demande, des pactes ont été élaborés et des évaluations de la performance réalisées pour tous les chefs de mission, les représentants spéciaux du Secrétaire général et leurs adjoints. UN وتماشيًا مع هذا المطلب، تتوافر الآن اتفاقات وتقييمات أداء لجميع رؤساء البعثات، والممثلين الخاصين للأمين العام ونوابهم.
    Séminaire pour les représentants spéciaux du Secrétaire général UN حلقة تدريبية للممثلين الخاصين للأمين العام للأمم المتحدة
    iii) Intensification des échanges et des consultations entre les représentants spéciaux du Secrétaire général en Afrique de l'Ouest UN ' 3` زيادة التفاعل والتشاور فيما بين الممثلين الخاصين للأمين العام في غرب أفريقيا
    les représentants spéciaux du Secrétaire général ont été priés d'élaborer des plans d'action selon les données les concernant. UN وطلب إلى الممثلين الخاصين للأمين العام وضع خطط عمل تستجيب لمضمون البيانات الخاصة بهم.
    Il encourage donc les représentants spéciaux du Secrétaire général à poursuivre leur collaboration avec les organisations régionales comme l'Union africaine. UN ولذا فإنها تشجع الممثلين الخاصين للأمين العام على مواصلة العمل مع المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي.
    D'autres incertitudes existent dans les rapports hiérarchiques entre les représentants spéciaux du Secrétaire général et le Département des affaires politiques et entre les représentants spéciaux et le Secrétaire général. UN وهناك أوجه غموض إضافية في علاقة تسلسل المسؤولية بين الممثلين الخاصين للأمين العام وإدارة الشؤون السياسية من ناحية، والممثلين الخاصين والأمين العام من الناحية الأخرى.
    les représentants spéciaux du Secrétaire général devraient être encouragés à participer aux réunions avec ces pays et à y faire des exposés de fond. UN وينبغي تشجيع الممثلين الخاصين للأمين العام على المشاركة في الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات وعلى تقديم عروض موضوعية.
    Ont aussi répondu aux lettres du Président du Comité les représentants spéciaux du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire et le Libéria. UN ومن الممثلين الخاصين للأمين العام في كوت ديفوار وليبريا، ورد كذلك ردّان على رسائل الرئيس.
    En outre, 1 réunion a été organisée avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et 4 réunions ont été tenues avec les représentants spéciaux du Secrétaire général. UN إضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وأربعة اجتماعات مع الممثلين الخاصين للأمين العام
    Également, le Conseil entend de plus en plus des exposés présentés par le Secrétariat ou par les représentants spéciaux du Secrétaire général au sujet des opérations de maintien de la paix qui sont en cours dans le cadre des réunions publiques auxquelles l'ensemble des membres sont invités. UN كذلك تزايد تلقي المجلس لإحاطات من الأمانة العامة أو الممثلين الخاصين للأمين العام فيما يتعلق بعمليات الأمم المتحدة الجارية لحفظ السلام على هيئة جلسات مفتوحة يدعى إليها كل أعضاء المنظمة.
    :: 1 conférence annuelle réunissant tous les représentants spéciaux du Secrétaire général et les chefs de mission des opérations menées par le Département des opérations de maintien de la paix et 1 conférence semestrielle réunissant les chefs de cabinet des missions UN :: عقد مؤتمر سنوي واحد من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، وعقد مؤتمر نصف سنوي لرؤساء أركان البعثات
    les représentants spéciaux du Secrétaire général sont convenus de divers moyens de faciliter les échanges d'informations. UN وقد وافق الممثلون الخاصون للأمين العام على تنفيذ أنشطة عديدة لتيسير التنسيق فيما يتعلق بتبادل المعلومات.
    les représentants spéciaux du Secrétaire général sont chargés de gérer les mandats complexes des missions qu'ils dirigent. UN 40 - يعتبر الممثلون الخاصون للأمين العام، بوصفهم رؤساء للبعثات، مسؤولين عن إدارة ولايات متشابكة.
    Il serait peut-être indiqué que les représentants spéciaux du Secrétaire général se réunissent avec les comités des sanctions pertinents, ainsi qu'avec l'ensemble des membres du Conseil. UN وقد يكون من المجدي أن يجتمع الممثلون الخاصون للأمين العام مع لجان الجزاءات ذات الصلة، وكذلك مع المجلس ككل.
    Ces dernières reprennent à leur tour diverses recommandations formulées par les comités chargés de la surveillance des traités relatifs aux droits de l'homme, par la Commission des droits de l'homme et ses rapporteurs spéciaux et groupes de travail, ainsi que par les représentants spéciaux du Secrétaire général. UN وهذه التوصيات تتضمن بدورها بعض التوصيات التي قدمتها هيئات رصد الامتثال لأحكام معاهدات حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان ومقرريها الخاصين وأفرقتها العاملة، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    Séminaire pour les représentants spéciaux du Secrétaire général UN حلقة تدريبية للممثلين الخاصين للأمين العام للأمم المتحدة
    La Responsable a rencontré les représentants spéciaux du Secrétaire général, le personnel militaire et civil, la direction et l’ensemble du personnel pour les informer de la politique de l’Organisation concernant l’égalité et la parité entre les sexes et recueillir leurs suggestions quant aux mesures à prendre pour créer un cadre de travail plus soucieux des sexospécificités. UN والتقت منسقة شؤون المرأة بالممثلين الخاصين لﻷمين العام، وباﻷفراد العسكريين والمدنيين، وبالمدراء والموظفين عموما لاطلاعهم على سياسة المنظمة فيما يتصل بالمساواة والتوازن بين الجنسين، وللاطلاع على أفكارهم بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها لتهيئة بيئة عمل في عمليات حفظ السلام أكثر مراعاة لذلك التوازن.
    En particulier, des délégations ont souhaité savoir quelles avaient été les observations du système au sujet du rapport du Corps commun d'inspection sur les représentants spéciaux du Secrétaire général et les coordonnateurs résidents, dans la mesure où ce rapport pourrait avoir une incidence sur les discussions qui allaient s'engager au Conseil économique et social. UN وطلبت الوفود، على وجه الخصوص، معلومات فيما يتعلق بحالة التعليقات المقدّمة على نطاق المنظومة بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بالممثلين الخصوصيين للأمين العام والمنسّقين المقيمين، حيث إن ذلك التقرير قد يُحدث أثرا في المناقشات التي كانت على وشك أن تجري في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    :: Si le Groupe de travail est en droit de s'intéresser à l'application des décisions du Conseil de sécurité, il faut éviter de faire double emploi avec les mécanismes mis en place et les activités entreprises notamment par le Secrétariat et les représentants spéciaux du Secrétaire général. UN :: في حين يمكن للفريق العامل أن ينظر في تنفيذ مقررات مجلس الأمن، عليه أن يتجنب ازدواجية الآليات والأعمال التي تقوم بها حاليا الأمانة العامة والممثلون الخاصون للأمين العام وغيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus