"les responsables de la mission" - Traduction Français en Arabe

    • قيادة البعثة
        
    • الإدارة العليا للبعثة
        
    • قيادات البعثات
        
    • لقيادة البعثة
        
    • القيادة العليا للبعثة
        
    • قادة البعثة
        
    • وقيادة البعثة
        
    Le Bureau des affaires politiques a continué de suivre et d'analyser la situation politique dans le pays, notamment au moyen de visites dans les régions, et d'aider les responsables de la Mission à appuyer le processus de paix. UN واستمر مكتب الشؤون السياسية في رصد الحالة السياسية في البلد وتحليلها من خلال سبل شتى منها القيام بزيارات ميدانية إلى المناطق المعنية، وفي مساعدة قيادة البعثة في الجهود التي تبذلها لدعم عملية السلام.
    les responsables de la Mission continuent de rechercher les moyens d'améliorer encore le fonctionnement de celle-ci. UN ولا تزال قيادة البعثة تنظر في طرق زيادة كفاءة عملياتها.
    :: Examen de la loi relative aux zones autonomes par les responsables de la Mission, analyse de ses dispositions au regard de la Constitution et formulation de recommandations UN :: قيام الإدارة العليا للبعثة بإجراء تحليل للدستور وتقديم توصيات بشأن قانون مناطق الحكم الذاتي
    :: Prestation de conseils au Vice-Premier Ministre par les responsables de la Mission concernant l'examen des attributions du Bureau de l'Inspecteur général UN :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى نائب رئيس الوزراء بشأن استعراض مهام مكتب المفتش العام
    Tournées effectuées dans 8 opérations de maintien de la paix, le but étant de s'entretenir avec les responsables de la Mission et d'évaluer l'efficacité et la cohérence de l'appui fourni UN زيارة 8 عمليات لحفظ السلام للتشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية واتساق الدعم المقدم في الميدان
    Il ménage une marge de manœuvre suffisante pour que les responsables de la Mission puissent gérer l'ensemble des crédits alloués dans la limite des pouvoirs qui leur seront délégués. UN ويتيح النموذج أيضا مرونةً لقيادة البعثة لتدير إجمالي حافظة التمويل في حدود عمليات تفويض السلطة الجارية.
    Le BSCI a également été informé par le personnel de la MINUS que les responsables de la Mission n'autorisent pas la Section des droits de l'homme à publier les violations graves des droits de l'homme. UN وأبلغ موظفو البعثة المكتب أن القيادة العليا للبعثة تحد من قدرة قسم حقوق الإنسان على تقديم تقارير علنية عن وقوع حوادث انتهاكات بالغة لحقوق الإنسان.
    les responsables de la Mission ont maintenu des relations étroites avec les autorités nationales afin d'encourager le Gouvernement à intervenir de manière systématique. UN ولا تزال قيادة البعثة على اتصال وثيق مع السلطات الوطنية من أجل التشجيع على استجابة بقيادة الحكومة لجميع الحوادث.
    les responsables de la Mission ont maintenu des contacts réguliers avec les représentants du Gouvernement et les élus, y compris les parlementaires. UN ودأبت قيادة البعثة على إجراء اتصالات منتظمة مع مسؤولي الحكومة والنواب المنتخبين، بمن فيهم أعضاء البرلمان
    Ces documents sont établis par le comité de direction du budget mis en place par les responsables de la Mission. UN وتتولى تجميع هذه الوثائق لجنة توجيهية للميزانية أنشأتها قيادة البعثة.
    En outre, la Division sera chargée de suivre le processus de paix mené à Addis-Abeba sous l'égide de l'IGAD, en y apportant des contributions, et d'informer les responsables de la Mission de toute évolution pertinente. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم شعبة الشؤون السياسية برصد عملية السلام التي تقودها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في أديس أبابا وستسهم فيها، وستعلم أيضا قيادة البعثة باستمرار بالتطورات ذات الصلة.
    les responsables de la Mission se sont longuement entretenus avec les médias locaux, en particulier avec les stations de radio, et ont effectué des visites d'information dans le nord du pays en vue d'instaurer un climat de confiance. UN وتفاعلت قيادة البعثة مع وسائط الإعلام المحلية على نطاق واسع، وخاصة محطات الإذاعة، وأجرت زيارات للتوعية إلى المنطقة الشمالية من البلد من أجل بناء الثقة.
    Je voudrais simplement signaler que les responsables de la Mission ont évoqué ces problèmes avec les autorités timoraises et continueront de le faire. UN أود فحسب أن أقول إن قيادة البعثة أثارت تلك المسائل علنا وبصورة بناءة مع السلطات في تيمور - ليشتي، وستواصل القيام بذلك.
    Examen de la loi relative aux zones autonomes par les responsables de la Mission, analyse de ses dispositions au regard de la Constitution et formulation de recommandations UN قيام الإدارة العليا للبعثة بإجراء تحليل للدستور وتقديم توصيات بشأن قانون مناطق الحكم الذاتي
    Prestation de conseils au Vice-Premier Ministre par les responsables de la Mission concernant l'examen des attributions du Bureau de l'Inspecteur général UN قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى نائب رئيس الوزراء بشأن استعراض مهام مكتب المفتش العام
    Communication d'observations et de recommandations de politiques au Gouvernement par les responsables de la Mission, agissant en collaboration avec le PNUD, sur la loi sur les organisations non gouvernementales UN قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم تعليقات وتوصيات إلى الحكومة تتعلق بالسياسات فيما يخص تنقيح قانون المنظمات غير الحكومية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Prestation de conseils par les responsables de la Mission sur l'élaboration de mécanismes de suivi et d'évaluation de la performance tant institutionnelle qu'individuelle au sein de la Commission de la fonction publique, ainsi que sur le renforcement des processus d'évaluation de la performance dans l'ensemble de la fonction publique UN :: تقديم دعم استشاري من الإدارة العليا للبعثة من أجل تطوير نظم للرصد والتقييم على الصعيدين الفردي والمؤسسي داخل لجنة الخدمة المدنية، ومن أجل تعزيز عمليات تقييم الأداء في كامل قطاع الخدمة المدنية
    :: Prestation de conseils au Vice-Premier Ministre chargé de l'administration par les responsables de la Mission concernant la loi sur la Commission anticorruption et la loi sur la Chambre des comptes UN :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى نائب رئيس الوزراء المسؤول عن إدارة شؤون الحكومة بشأن قانون لجنة مكافحة الفساد وقانون ديوان المحاسبة
    :: 10 tournées dans des opérations de maintien de la paix, le but étant de s'entretenir avec les responsables de la Mission et d'évaluer l'efficacité et la cohérence de l'appui fourni UN :: القيام بـ 10 زيارات إلى عمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم مدى فعالية وتماسك الدعم المقدم إلى الميدان
    Les conseillers faciliteraient les liens entre les éléments du système de justice pénale et d'autres secteurs et informeraient les responsables de la Mission sur les questions législatives connexes. UN وسيقوم المستشارون أيضا بتيسير إقامة روابط بين عناصر نظام العدالة الجنائية وغيره من القطاعات، وإسداء المشورة لقيادة البعثة بشأن المسائل التشريعية ذات الصلة.
    les responsables de la Mission ont toujours fait savoir de manière très claire à tous les membres du personnel qu'ils doivent maintenir, en toutes circonstances, les normes de conduite les plus élevées, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la zone de la Mission, et aussi bien dans l'exercice de leurs fonctions qu'en dehors du service. UN ودأب قادة البعثة على إبلاغ رسالة قوية لجميع أعضاء البعثة تذكّرهم بواجب المحافظة على أعلى معايير السلوك في جميع الأوقات، داخل منطقة البعثة وخارجها على السواء، وخلال أوقات الخدمة وخارجها.
    La réunion a montré très clairement à quel point l'amélioration de la concertation entre les États fournisseurs de contingents militaires et de policiers, le Secrétariat de l'ONU, les responsables de la Mission et le Conseil de sécurité pouvait être utile. UN وقد كانت الجلسة برهانا واضحا على قيمة تحسين المشاورات بين البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة والأمانة العامة وقيادة البعثة ومجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus