"les ressources en personnel" - Traduction Français en Arabe

    • الموارد من الموظفين
        
    • موارد الموظفين
        
    • الاحتياجات من الموظفين
        
    • الموارد اللازمة من الموظفين
        
    • بالموارد من الموظفين
        
    • لدى الموارد البشرية
        
    • للموارد من الموظفين
        
    • لا تتعلق بالموظفين
        
    • وزع الموظفين
        
    • في ذلك الموظفون
        
    • بموارد مساعدة
        
    • المتاحة من الموظفين
        
    • والموارد من الموظفين
        
    les ressources en personnel étaient très insuffisantes. UN وقالت إن الموارد من الموظفين مستغلة الى أقصى حد ممكن.
    les ressources en personnel étaient très insuffisantes. UN وقالت إن الموارد من الموظفين مستغلة الى أقصى حد ممكن.
    Il a fallu dégager les ressources en personnel nécessaires pour s'acquitter des responsabilités nouvelles confiées au Secrétaire général. UN واستدعى ذلك توفير موارد الموظفين اللازمة للوفاء بالمسؤوليات الجديدة الموكولة الى اﻷمين العام.
    En outre, d’une manière générale, les ressources en personnel sont prélevées des fonctions de surveillance et de contrôle et affectées à des activités de projets qui offrent une meilleure rémunération au personnel concerné. UN وعلاوة على ذلك، تحول موارد الموظفين عادة عن مهام الرصد والمراقبة لاستخدامها في أنشطة المشاريع التي تدر على الموظفين المعينين أجورا أعلى.
    Le Département des opérations de maintien de la paix entend poursuivre les efforts qu'il mène pour déterminer les ressources en personnel dont les missions ont besoin et trouver pour celles-ci des spécialistes des opérations aériennes qualifiés. UN وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام جهودها لتعيين الاحتياجات من الموظفين وتحديد أخصائيي العمليات الجوية والمؤهلين لتعيينهم في البعثات.
    On pourra donc faire le point sur la situation ultérieurement, pour voir si les ressources en personnel du Bureau demeurent suffisantes. UN وعليه، يمكن إعادة النظر في الموارد اللازمة من الموظفين على أساس الخبرة.
    Il demande que l'on précise dorénavant plus clairement dans les documents budgétaires comment les prévisions ont été établies pour les ressources en personnel. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تبين تقارير الميزانية مستقبلا بوضوح أكثر كيف تم التوصل إلى تقديرات الموارد من الموظفين.
    les ressources en personnel seront réévaluées dans le courant de l'année et il faudra peut-être demander des postes supplémentaires dans le cadre du budget pour 1999. UN وسيجري تقييم الموارد من الموظفين أثناء العام وربما يكون من الضروري التماس موارد إضافية في عملية إعداد ميزانية عام ١٩٩٩.
    les ressources en personnel ont été augmentées pour soutenir ces efforts. UN وتمت زيادة الموارد من الموظفين دعما لهذه الجهود.
    Le produit est inférieur au chiffre prévu, les ressources en personnel nécessaires à son exécution n'ayant pas été approuvées. UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم الموافقة على الموارد من الموظفين اللازمين لتنفيذه
    33. Accepte les propositions du Secrétaire général concernant les ressources en personnel à prévoir pour les activités relatives aux droits de l'homme; UN ٣٣ - توافق على مقترحات اﻷمين العام بشأن الموارد من الموظفين اللازمة ﻷنشطة حقوق اﻹنسان؛
    les ressources en personnel spécialisé dans ce domaine de travail et financées sur le budget ordinaire ont pu être étoffées l'an dernier, avec la nomination en 2000 du Coordonnateur pour l'assistance au peuple palestinien. UN وقد أمكن في السنة الماضية تعزيز موارد الموظفين المخصصة من الميزانية العادية لهذا المجال من مجالات العمل بتعيين منسق المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني في عام 2000.
    75. les ressources en personnel demandées pour le Bureau du Chef de l'administration (Services administratifs) comprennent l'effectif existant. UN ٧٥ - روعيت لدى تقدير موارد الموظفين اللازمة لمكتب رئيس اﻹدارة، الخدمات اﻹدارية، وظيفتان موجودتان حاليا.
    46. les ressources en personnel comportent un autre aspect que l'on examine actuellement : le rôle des administrateurs de marchés. UN ٦٤ - وتجري حاليا معالجة مجال آخر من مجالات موارد الموظفين هو دور مديري العقود.
    Le budgetprogramme biennal, qui s'articule autour de sept programmes, indique les ressources en personnel et les ressources financières nécessaires par programme et décrit brièvement les principales activités prévues au titre de chacun d'eux. UN وتنقسم الميزانية البرنامجية لفترة السنتين لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى سبعة برامج. وتشمل الميزانية البرنامجية الاحتياجات من الموظفين والموارد بحسب كل برنامج، مشفوعة بوصف موجز عن الأنشطة الرئيسية لكل برنامج.
    33. les ressources en personnel que le Secrétaire général propose d'attribuer au Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales sont exposées aux paragraphes 7A.11 à 7A.13 de son rapport. UN ٣٣ - أما الاحتياجات من الموظفين المقترحة لمكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية فتــرد مناقشــة لهــا فــي الفقــرات ٧ ألف - ١١ إلى ٧ ألف - ٣١ من تقرير اﻷمين العام.
    Le Comité considère également que, malgré ses demandes répétées, les ressources en personnel dont il dispose pour s’acquitter de son mandat en matière de suivi restent insuffisantes, ce qui empêche le bon déroulement des activités de suivi, y compris les missions. UN كذلك، تعتبر اللجنة أن الموارد اللازمة من الموظفين لخدمة ولاية المتابعة تظل غير كافية، وأن هذا يمنعها من الاضطلاع بأنشطة المتابعة، بما في ذلك بعثات المتابعة، على النحو الواجب وفي الوقت المناسب.
    Le paragraphe 52 du rapport contient le résumé des recommandations concernant les ressources en personnel. UN ويرد موجز التوصيات المتعلقة بالموارد من الموظفين في الفقرة 52 من التقرير.
    Il est également essentiel de s'assurer que les moyens et les ressources en personnel nécessaires à la réalisation des activités prévues existent. UN ولا بد أيضا من ضمان وجود القدرة لدى الموارد البشرية على الاضطلاع بالسلطة المفوضة.
    les ressources en personnel demandées par le Secrétaire général pour la nouvelle structure ne se justifient pas. UN ولا يوجد تبرير للموارد من الموظفين التي يطلبها اﻷمين العام للهيكل الجديد.
    3. Ressources autres que les ressources en personnel 36 - 38 16 UN ٣ - مـــوارد مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة التخصصات، والتي لا تتعلق بالموظفين
    4. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre à sa huitième session sur la suite donnée au paragraphe 3 ci—dessus, ainsi que sur les ressources en personnel et les ressources financières utilisées pour exécuter les tâches découlant de la décision d'adopter le Protocole de Kyoto; UN ٤- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة تقريراً عن تنفيذ الفقرة ٣ أعلاه وعن وزع الموظفين والموارد المالية ﻹنجاز المهام الناشئة عن قرار اعتماد بروتوكول كيوتو؛
    Notant que d'après l'évaluation, les ressources en personnel sur le terrain étaient inadéquates, en particulier aux niveaux supérieurs, une délégation a demandé au FNUAP de renforcer la formation du personnel et suggéré que des fonctionnaires plus anciens et expérimentés soient déployés sur le terrain en nombre suffisant. UN وإذ لاحظ أحد الوفود أن التقييم يشير إلى عدم كفاية قدرة الموظفين في الميدان، بما في ذلك الموظفون في الرتب العليا، طلب أن يقوم الصندوق بتعزيز تدريب الموظفين واقترح إيفاد موظفين برتب أعلى وبخبرات أكبر إلى الميدان، بأعداد كافية.
    les ressources en personnel temporaire à prévoir pour compléter les moyens dont dispose l'Organisation à titre permanent ne peuvent toutefois être déterminées qu'au vu du calendrier des conférences et réunions pour l'exercice biennal 20022003. UN ومع ذلك يجب ملاحظة أنه لا يمكن تحديد مدى الحاجة إلى استكمال المرافق الدائمة المتوفرة للمنظمة بموارد مساعدة مؤقتة إلا في ضوء الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2002-2003.
    Un fichier Internet intégré rassemble les données sur les ressources en personnel disponibles afin d'améliorer l'appui en cas d'urgence. UN وهناك قائمة متكاملة على شبكة الإنترنت تضم بيانات عن الموارد المتاحة من الموظفين من أجل توفير دعم أفضل خلال حالات الطوارئ.
    Il gère également les ressources financières et les ressources en personnel du Tribunal spécial. UN كما يتولى إدارة الموارد المالية والموارد من الموظفين للمحكمة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus