Traditionnellement, les retardateurs de flammes bromés ont été considérés comme la substance d'ignifugation la plus appropriée au plan coût-efficacité pour de nombreux types d'articles. | UN | وتقليدياً كانت مثبطات اللهب المبروَمة تعتبر أكثر الطرق فعالية من ناحية التكاليف لإضفاء القدرة على مقاومة الاشتعال على أنواع كثيرة من المعدات. |
Des éléments de preuves convaincants se sont accumulés au cours des vingt dernières années environ qui indiquent que les retardateurs de flammes bromés, et en particulier les PBDE, sont une source importante de contamination toxique par les dioxines et les furanes tribromés à octabromés. | UN | وقد تراكمت أدلة دامغة على مدى العشرين عاماً الماضية أو نحو ذلك على أن مثبطات اللهب المبرومة، ولا سيما الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم، تشكل مصدراً رئيسياً للتلوثات السمية بالديوكسين والفيوران ثلاثية البرومة إلى ثمانية البرومة. |
b) Orientations pour les retardateurs de flammes qui pourraient constituer une solution de remplacement faisable du pentabromodiphényléther; | UN | (ب) توجيهات بشأن مثبطات اللهب التي تشكل بدائل مجدية للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل؛ |
En outre, la Directive 2002/96/CE relatives aux déchets d'équipements électriques et électroniques stipule que les retardateurs de flammes bromés doivent être retirés de tout déchet d'équipement électrique et électronique faisant l'objet d'une collecte sélective avant traitement ultérieur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوجيه 2002/96/EC بشأن النفايات من المعدات الكهربائية والإلكترونية يشترط إزالة مؤخرات الاحتراق المبرومة من أي نفاية معدات كهربائية وإلكترونية تم جمعها بشكل منفصل قبل مواصلة معالجتها. |
Le Ministère fédéral allemand de l'environnement a fait état de solutions de remplacement pour les retardateurs de flammes utilisés dans les équipements électroniques, les garnitures et autres secteurs (BMU, 2000). | UN | وقد أبلغت وكالة البيئة الاتحادية الألمانية عن بدائل لمؤخرات الاحتراق تستخدم في قطاعات الإلكترونيات والتنجيد وغيرها من القطاعات (BMU, 2000). |
les retardateurs de flammes bromés forment un groupe de substances organiques bromées qui ralentissent ou arrêtent la combustion des matières organiques. | UN | ومثبطات اللهب المبروَمة هي مجموعة من المواد العضوية المبروَمة التي تكبح أو تثبط اشتعال المواد العضوية. |
Prendre note des directives sur les retardateurs de flammes qui pourraient constituer une solution de remplacement du pentabromodiphényléther. | UN | (س) أن يحيط علما بالإرشادات الخاصة بمثبطات اللهب البديلة المجدية للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل. |
b) Orientations pour les retardateurs de flammes qui pourraient constituer une solution de remplacement faisable du pentabromodiphényléther | UN | (ب) توجيهات بشأن مثبطات اللهب التي تشكل بدائل مجدية للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل |
b) Orientations pour les retardateurs de flammes qui pourraient constituer une solution de remplacement faisable du pentabromodiphényléther; | UN | (ب) توجيهات بشأن مثبطات اللهب التي تشكل بدائل مجدية للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل؛ |
M. Stefan Posner, chercheur principal de l'institut Swerea IVF (Suède), a fait un exposé au nom de la Norvège sur les orientations concernant les retardateurs de flammes qui pourraient remplacer le pentabromodiphényléther. | UN | 121- وقدّم السيد ستيفان بوزنر، كبير الباحثين في مؤسسة " Swerea IVF " (بالسويد)، عرضاً بالنيابة عن النرويج حول مثبطات اللهب والتي تشكّل بدائل لإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل. |
Selon Chen, les PBDE étaient les retardateurs de flammes bromés les plus communément utilisés dans les jouets et représentaient en moyenne 77,6 %, 60,3%, 78,8 % et 45,1 % des retardateurs de flammes bromés contenus dans les plastiques durs, les mousses, les caoutchoucs/plastiques souples, et les jouets rembourrés, respectivement. | UN | وقد خلص تشين إلى أن مركبات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم كانت هي مثبطات اللهب المبرومة المهيمنة في اللُعب وتشكل، في المتوسط، 77.6٪ و60.3٪ و78.8٪ و45.1٪ من مثبطات اللهب المبرومة في لعب الأطفال المصنوعة من البلاستيك الصلب، والرغاوى، والمطاط/البلاستيك اللين، واللعب المحشوة، على التوالي. |
Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi d'une note du secrétariat sur les orientations concernant les retardateurs de flammes qui pourraient constituer une solution de remplacement du pentabromodiphényléther (UNEP/POPS/POPRC.4/INF/13), établie pour donner suite à une demande formulée lors de la troisième réunion du Comité. | UN | 120- لدى النظر في هذا البند، كانت معروضة على اللجنة مذكرة من الأمانة عن التوجيهات بشأن مثبطات اللهب والتي تشكّل بدائل لإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل (UNEP/POPS/POPRC.4/INF/13) أُعدَّت استجابة لطلب من الاجتماع الثالث للجنة. |
24. Le Comité disposera d'un document d'orientation pour les retardateurs de flammes qui pourraient constituer une solution de remplacement faisable du pentabromodiphényléther (PentaBDE) préparé par Mme Liselott Säll (Norvège) et M. Bo Wahlström (Suède) (UNEP/POPS/POPRC.4/INF/13). | UN | 24 - وسيكون معروضاً على اللجنة وثيقة توجيهية بشأن مثبطات اللهب التي تشكل بدائل مجدية للأثير خماسي البروم ثنائي الفينيل، وهي من إعداد السيدة ليزلوت سال (النرويج) والسيد بو والستروم (السويد) (UNEP/POPS/POPRC.4/INF/13). |
Cependant, étant donné que les retardateurs de flammes bromés peuvent déborder sur les temps de rétention au cours de la chromatographie en phase gazeuse (Vetter 2008), les détecteurs susmentionnés pêchent par incertitude et l'interprétation des chromatogrammes nécessite une certaine expérience. | UN | ولكن لأن مثبطات اللهب المبرومة يمكن أن تتداخل مع مرات الاحتفاظ في جهاز كروماتوغرافيا الغاز (Vetter 2008) فإن مكشاف أَسر الإلكترونات ومكشاف التأين اللهبي ومكشاف الأشعة فوق البنفسجية وما شابهها من المكاشيف يعتريها بعض عدم اليقين وتحتاج إلى خبرة في تفسير مخططات الاستشراب. |
Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a publié des orientations concernant les retardateurs de flammes qui pourraient constituer une solution de remplacement du pentabromodiphényléther (UNEP/POPS/COP.4/INF/24) et les considérations relatives aux produits et solutions de remplacement des substances inscrites aux annexes de la Convention et des polluants organiques persistants candidats (UNEP/POPS/POPRC.5/10/Add.1). | UN | 1 - وضعت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة توجيهات بشأن مثبطات اللهب البديلة للإيثير ثنائي الفينيل خماسي البروم (UNEP/POPS/COP.4/INF/24) وتوجيهات بشأن الاعتبارات المتصلة ببدائل الملوثات العضوية الثابتة والمواد الكيميائية المدرجة والمرشحة للإدراج في القائمة (UNEP/POPS/POPRC.5/10/Add.1). |
Heather Stapleton a prélevé des échantillons sur une gamme de meubles contenant des mousses pour déterminer les retardateurs de flammes utilisés en remplacement du pentaBDE (Stapleton 2009). Dans plus de 96 % des échantillons de poussières, elle a trouvé du TDCPP et du TPP à des concentrations comparables, voire dans certains cas supérieures, à celles des PBDE. | UN | وقد أخذت هيذر ستابلتون عينات من مجموعة من الأثاث المحتوي على الرغاوى العازلة لتحديد مثبطات اللهب المستخدمة كبديل للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم (Stapleton 2009)، ووجدت مادتي TDCPP وTPP في أكثر من 96٪ من عينات الغبار بتركّيزات مماثلة، وفي بعض الحالات أعلى، من تركّزات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم. |
En outre, les Directives 2002/96/CE relatives aux déchets d'équipements électriques et électroniques stipulent que les retardateurs de flammes bromés doivent être retirés de tout déchet d'équipement électrique et électronique faisant l'objet d'une collecte sélective avant traitement ultérieur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوجيه 2002/96/EC بشأن النفايات من المعدات الكهربائية والإلكترونية يشترط إزالة مؤخرات الاحتراق المبرومة من أي نفاية معدات كهربائية وإلكترونية تم جمعها بشكل منفصل قبل مواصلة معالجتها. |
En outre, les Directives 2002/96/CE relatives aux déchets d'équipements électriques et électroniques stipulent que les retardateurs de flammes bromés doivent être retirés de tout déchet d'équipement électrique et électronique faisant l'objet d'une collecte sélective avant traitement ultérieur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوجيه 2002/96/EC بشأن النفايات من المعدات الكهربائية والإلكترونية يشترط إزالة مؤخرات الاحتراق المبرومة من أي نفاية معدات كهربائية وإلكترونية تم جمعها بشكل منفصل قبل مواصلة معالجتها. |
Le Ministère fédéral allemand de l'environnement a fait état de solutions de remplacement pour les retardateurs de flammes utilisés dans les équipements électroniques, les garnitures et autres secteurs (BMU, 2000). | UN | وقد أبلغت وكالة البيئة الاتحادية الألمانية عن بدائل لمؤخرات الاحتراق تستخدم في قطاعات الإلكترونيات والتنجيد وغيرها من القطاعات (BMU, 2000). |
Les fabricants devraient envisager de remplacer le béryllium présent dans les alliages de cuivre et les retardateurs de flammes bromés présents dans les matières plastiques par d'autres types d'alliages disponibles ou d'autres matériaux remplissant la même fonction. | UN | وينبغي أن ينظر المصنعون في استبدال البريليوم المستخدم في سبائك النحاس ومثبطات اللهب المبرومة الموجودة في اللدائن المستخدمة في الهواتف النقالة بسبائك بديلة أخرى تكون متاحة أو مواد أخرى تؤدي نفس الغرض. |
Les index de PubMed et le système de recherche de citations Scopus ont été utilisés à ce stade ainsi que des collections complètes de documents destinés aux conférences internationales sur les retardateurs de flammes de 2000, 2004, 2007 et 2010 et aux conférences internationales sur les dioxines (publiés chaque année de 1990 à nos jours sous le titre < < Composés organohalogénés > > ). | UN | واستُخدمت في هذه المرحلة الفهارس المتاحة في قاعدة البيانات ' بوبميد` (PubMed) ووسائل تتبع مصادر الاقتباسات في قاعدة بيانات ' سكوبوس` (Scopus)، مع مجموعة كاملة من الورقات المقدمة إلى المؤتمرات الدولية المعنية بمثبطات اللهب المبرومة للأعوام 2000 و2004 و2007 و2010، وإلى مؤتمرات الديوكسين الدولية (المنشورة تحت عنوان ' المركبات العضوية الهالوغينية`) لكل سنة من عام 1990 وحتى الآن. |