Rapport de l'atelier sur les risques liés au climat et les phénomènes extrêmes. | UN | تقرير عن حلقة العمل بشأن المخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر العنيفة. |
Dans les zones côtières par exemple certains programmes visant à développer le tourisme aggravent les risques liés au climat. | UN | ففي المناطق الساحلية، على سبيل المثال، تزيد بعض البرامج الهادفة إلى تعزيز السياحة من المخاطر المتصلة بالمناخ. |
17. les risques liés au climat qui pèsent sur l'agriculture comprennent notamment les élévations de température, le stress hydrique, la dégradation et la salinisation des sols, la prolifération de parasites et les foyers de maladies ainsi que la diminution des précipitations et de l'humidité du sol. | UN | 17- تشمل المخاطر المتصلة بالمناخ التي يتعرض لها قطاع الزراعة زيادات في درجات الحرارة، واستنزاف المياه، وتدهور التربة، والملوحة، وتفشي الآفات والأمراض، وانخفاض في هطول الأمطار ورطوبة التربة. |
Les démarches, méthodes et outils qui sont employés actuellement pour évaluer et gérer les risques liés au climat dans des domaines tels que l'agriculture, les ressources en eau, les zones côtières et la santé, peuvent se révéler très utiles pour évaluer et gérer aussi les risques liés aux changements climatiques. | UN | فالنُهج والأساليب والأدوات القائمة لتقدير وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ في مجالات من قبيل الزراعة والموارد المائية والمناطق الساحلية والصحة يمكن أن تكون ذات أهمية كبيرة في تقدير وتناول المخاطر الإضافية التي يفرضها تغير المناخ ومعالجتها. |
7. Le secrétariat de la Convention a organisé, en collaboration avec le Ministère d'État égyptien des affaires environnementales, l'atelier sur les risques liés au climat et les phénomènes extrêmes qui s'est tenu au Caire (Égypte) du 18 au 20 juin 2007. | UN | 7- نظمت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في القاهرة، مصر، في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/تموز 2007، وبالتعاون مع وزارة الدولة لشؤون البيئة في مصر، حلقة العمل المعنية بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة،. |
55. Les exemples fournis par plusieurs organisations montrent qu'elles s'emploient déjà à évaluer, prévoir et gérer les risques liés au climat et leurs incidences, y compris ceux qui se rapportent à des phénomènes extrêmes, dans les divers secteurs. | UN | 55- وأظهرت أمثلة مستمدة من عدة منظمات كيفية تعاملها أصلاًً مع تقييم المخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها والتنبؤ بها وإدارتها بما في ذلك ما يتصل منها بالأحداث المناخية المتطرفة في العديد من القطاعات. |
72. Dans leur ensemble, les participants ont recommandé l'adoption d'une démarche transversale et interdisciplinaire pour réduire les risques liés au climat, avec une participation active des parties prenantes. | UN | 72- أوصى المشاركون عموماً باعتماد نهج جامع ومتعدد التخصصات للحد من المخاطر المتصلة بالمناخ يشارك فيه أصحاب المصالح بصورة نشطة. |
Ces réunions ont été tenues de février 2007 à février 2008 et ont porté sur les risques liés au climat et les phénomènes extrêmes; la planification et les pratiques en matière d'adaptation; les informations socioéconomiques; la diversification économique; les méthodes et les outils; et les données et les observations. | UN | وعقدت تلك الاجتماعات في الفترة بين شهري شباط/فبراير 2007 وشباط/فبراير 2008 وتناولت المخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر المناخية المتطرفة؛ وتخطيط وممارسات التكيُف؛ والمعلومات الاجتماعية - الاقتصادية؛ والتنويع الاقتصادي؛ والأساليب والأدوات؛ والبيانات والملاحظات. |
37. Des démarches, méthodes et outils permettant d'évaluer et de prévoir les risques liés au climat et leurs incidences, y compris ceux qui se rapportent aux phénomènes extrêmes, existent dans des domaines tels que l'agriculture, les ressources en eau, les zones côtières et la santé, et peuvent se révéler très utiles pour évaluer et prendre en compte les risques supplémentaires liés aux changements climatiques. | UN | 37- ثمة نُهج وأساليب وأدوات مستخدمة لتقييم المخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها والتنبؤ بها، بما فيها المخاطر المتصلة بالأحداث المناخية المتطرفة في مجالات من قبيل الزراعة والموارد المائية والمناطق الساحلية والصحة ويمكن أن تكون بالغة الأهمية في تقييم المخاطر الإضافية التي يسببها تغير المناخ ومعالجتها. |
68. Les participants ont insisté sur le fait que les connaissances traditionnelles aident à comprendre et à gérer les risques liés au climat mais qu'elles disparaissent rapidement et doivent être consignées dans des documents et préservées. | UN | جيم - مساهمة المعارف التقليدية في فهم وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ 68- أكد المشاركون على أن المعارف التقليدية هامة لتفهم المخاطر المتصلة بالمناخ وإدارتها ولكنها تتعرض للاندثار بسرعة وتحتاج إلى أن تُوثَّق وتُحفظ. |
b) Les instituts de recherche aux niveaux national, régional et mondial devraient étudier les moyens d'associer les pratiques autochtones et les connaissances scientifiques pour évaluer, prévoir et gérer les risques liés au climat; | UN | (ب) ينبغي لمعاهد البحوث على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية أن تقيّم كيف يمكن مزج ممارسات السكان الأصليين مع المعارف العلمية في مجال تقييم المخاطر المتصلة بالمناخ والتنبؤ بها وإدارتها؛ |
c) Le SBSTA a demandé au secrétariat d'organiser deux ateliers avant sa vingtseptième session, l'un sur les risques liés au climat et les phénomènes extrêmes et l'autre sur la planification et les pratiques en matière d'adaptation, et de lui communiquer les rapports de ces deux réunions. | UN | (ج) وطلبت الهيئة الفرعية أن تنظم الأمانة حلقتي عمل قبل دورتها السابعة والعشرين، حلقة عن المخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر المتطرفة، وأخرى عن تخطيط وممارسات التكيف، وأن تتيح تقارير هاتين الحلقتين للهيئة الفرعية. |
Puisqu'elles contribuent à réduire les risques liés au climat et leurs incidences, y compris ceux qui se rapportent à des phénomènes extrêmes, les activités de réduction des risques de catastrophe complètent utilement les activités en matière d'adaptation. | UN | ولوحظ أنه منذ أن ساهم أصحاب المصالح في أنشطة الحد من المخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها بما في ذلك ما يتصل منها بالأحداث المناخية المتطرفة، أصبحت أنشطة الحد من المخاطر المتصلة بالمناخ(13) بمثابة تكملة هامة لنشاط التكيف مع تغير المناخ. |
Il est chargé de superviser les activités de surveillance et de prévision du climat, les systèmes d'alerte précoce et les applications connexes en vue de réduire les risques liés au climat dans les pays participants : Burundi, Djibouti, Érythrée, Éthiopie, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie, Rwanda, Somalie et Soudan. | UN | ويضطلع المركز بمسؤوليات الرصد والتنبؤ والإنذار المبكر والتطبيقات المتعلقة بالمناخ للحد من المخاطر المتصلة بالمناخ في البلدان المشاركة وهي إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوتي ورواندا والسودان والصومال وكينيا(). |
les risques liés au climat (résultant, par exemple, de l'élévation du niveau de la mer, de phénomènes météorologiques extrêmes et de la modification des régimes de précipitations), les vulnérabilités et les coûts peuvent être considérables, en particulier pour les ports des régions en développement ayant de faibles capacités d'adaptation. | UN | وقد تكون المخاطر المتصلة بالمناخ (مثل نتائج ارتفاع مستوى سطح البحر، والظواهر الجوية القصوى()، والتغييرات في أنماط تهاطل الأمطار)، وقد تكون القابلية للتأثر والتكاليف كبيرة، لا سيما بالنسبة للموانئ الموجودة في الأقاليم النامية حيث تكون القدرة على التكيف ضعيفة. |
c) Le secrétariat de la CCD a participé à l'atelier de la CCNUCC sur les risques liés au climat et phénomènes extrêmes, organisé dans le cadre du Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements, tenu au Caire, du 18 au 20 juin 2007. | UN | (ج) شاركت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في حلقة عمل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن المخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر المناخية البالغة الشدة التي نُظمت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه وعُقدت في القاهرة، بمصر، في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007. |
c) Rapports sur les travaux de l'atelier sur les risques liés au climat et les phénomènes extrêmes (Le Caire (Égypte), 1820 juin 2007) et de l'atelier sur la planification et les pratiques en matière d'adaptation (Rome (Italie), 1012 septembre 2007). | UN | (ج) تقرير حلقة العمل المعنية بالمخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر المناخية القصوى، التي عُقدت في القاهرة في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007()؛ وتقرير حلقة العمل المعنية بتخطيط التكيف وممارساته، التي عُقدت في روما بإيطاليا، في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2007(). |