L'organisation est représentée à toutes les séances d'information et à toutes les réunions importantes à New York et ailleurs. | UN | ويتم تمثيل المنظمة في جميع جلسات الإحاطة والاجتماعات الهامة في نيويورك وأماكن أخرى. |
Tenu les séances d'information et consultations officieuses suivantes : | UN | عقد جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية: |
Tenu les séances d'information et consultations officieuses suivantes : | UN | عقد جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية: |
Le Président du Comité a également animé les séances d'information sur les travaux du Comité et de la Direction exécutive régulièrement organisées à l'intention de l'ensemble des États Membres. | UN | وتولى رئيس اللجنة أيضا رئاسة الإحاطات الإعلامية التي قدمت بانتظام إلى مجمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن أعمال لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية. |
Un orateur a recommandé que les séances d'information ultérieures soient structurées selon une liste d'orateurs qui donnerait aux ONG l'occasion de s'exprimer en premier, avant que la parole ne soit donnée aux États. | UN | وأوصى أحد المتكلمين بأن تنظَّم الجلسات الإعلامية المقبلة وفقا لقائمة متكلمين تتيح للمنظمات غير الحكومية فرصة التكلم أوّلاً قبل إعطاء الكلمة للدول. |
M. Ozawa (Japon) dit que, bien que sa délégation comprenne que l'on se préoccupe d'avoir des documents écrits avant la réunion, il n'est pas souhaitable de retarder les séances d'information prévues le 19 juillet, d'autant que d'importants efforts ont été déployés pour les organiser. | UN | 70 - أوزاوا (اليابان): قال إن وفده يفهم أن من المطلوب توفير الوثائق مطبوعة قبل الاجتماع بوقت كاف، ولكنه يرى أن من غير المرغوب فيه تأجيل اجتماع تقديم الإحاطات في 19تموز/يوليه، بعد بذل هذا الجهد الكبير في تنظيمه. |
Également tenu les séances d'information et les consultations ci-après : | UN | عقد أيضا جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية: |
Également tenu les séances d'information et les consultations ci-après : | UN | عقد أيضا جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية: |
Tenu les séances d'information et les consultations suivantes : | UN | عقد أيضاً جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية: |
Également tenu les séances d'information et les consultations ci-après : | UN | عقد أيضا جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية: |
Le Président anime par ailleurs les séances d'information sur les travaux du Comité et de la Direction exécutive qui sont régulièrement organisées à l'intention de l'ensemble des Membres de l'ONU. | UN | ويتولى الرئيس أيضا رئاسة جلسات الإحاطة المنتظمة للعضوية الأوسع للأمم المتحدة بشأن عمل اللجنة والمديرية التنفيذية. |
Tenu les séances d'information et les consultations ci-après : | UN | عقد أيضاً جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية: |
Tenu les séances d'information et les consultations suivantes : | UN | عقد أيضاً جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية: |
Tenu les séances d'information et consultations officieuses suivantes : | UN | عقد جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية: |
Tenu les séances d'information et consultation officielles suivantes : | UN | عقد جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية: |
Le Président du Comité a également animé les séances d'information sur les travaux du Comité et de la Direction exécutive régulièrement organisées à l'intention de l'ensemble des États Membres. | UN | وتولى رئيس اللجنة رئاسة الإحاطات الإعلامية التي قدمت بانتظام إلى مجمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن أعمال لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية التابعة لها. |
les séances d'information hebdomadaires destinées aux organisations non gouvernementales affiliées au Département portent souvent sur des thèmes liés aux activités de l'Assemblée générale. | UN | وتغطي الإحاطات الإعلامية الأسبوعية المقدمة إلى أوساط المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالإدارة في كثير من الأحيان الموضوعات التي تحيل إلى أنشطة الجمعية العامة. |
De même, nous appuyons les séances d'information régulières de l'Assemblée générale tenues par le Secrétaire général et les rencontres périodiques entre le Président de l'Assemblée et les Présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. | UN | وبالمثل، نؤيد الإحاطات الإعلامية المنتظمة التي يقدمها الأمين العام للجمعية والاجتماعات الدورية التي تعقد بين رئيس الجمعية العامة ورئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
37. Compte tenu des manifestations d'intérêt évoquées ci-dessus, le Conseil d'administration a recommandé de compléter les séances d'information initiales par des séances de formation et le Fonds a alloué une petite somme à cet effet en 2010. | UN | 37- ونظرا إلى الاهتمام المتقدم ذكره، أوصى مجلس الإدارة باستكمال الجلسات الإعلامية الأولية بدورات تدريبية، وخُصص مبلغ بسيط من الصندوق لهذا الغرض في عام 2010. |
M. Ozawa (Japon) dit que, bien que sa délégation comprenne que l'on se préoccupe d'avoir des documents écrits avant la réunion, il n'est pas souhaitable de retarder les séances d'information prévues le 19 juillet, d'autant que d'importants efforts ont été déployés pour les organiser. | UN | 70 - أوزاوا (اليابان): قال إن وفده يفهم أن من المطلوب توفير الوثائق مطبوعة قبل الاجتماع بوقت كاف، ولكنه يرى أن من غير المرغوب فيه تأجيل اجتماع تقديم الإحاطات في 19تموز/يوليه، بعد بذل هذا الجهد الكبير في تنظيمه. |
On a été d'avis qu'outre les séances d'information directes, il faudrait que les rapports des rapporteurs spéciaux soient communiqués régulièrement au Conseil de sécurité. | UN | ورأى مشاركون أن من الأهمية أن تتاح تقارير المقررين الخاصين لمجلس الأمن بانتظام، إلى جانب عقد جلسات إعلامية مباشرة. |
Bien que des efforts soient en cours pour trouver un lieu de réunion pour les séances d'information ordinaires à l'intention des ONG, les ateliers sur les communications et le programme d'orientation au Siège, les ONG auront accès à un centre de ressources pendant toute la période du Plan-cadre d'équipement. | UN | وفيما تبذَل جهود لإيجاد مكان للإحاطات الإعلامية العادية المقدَّمة للمنظمات غير الحكومية، ومكان لحلقات العمل المخصصة لشؤون الاتصال، وللبرنامج التوجيهي في المقر، سوف تتوفر للمنظمات غير الحكومية إمكانية الوصول إلى أحد مراكز الموارد طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
les séances d'information ont été tenues dans tous les sites de contrôle des arrivées de personnel conformément à la procédure établie. | UN | نُظمت جميع الدورات الإعلامية في كل المواقع المحددة وفقا للإجراءات المتبعة |