Communiqués concernant les séances privées | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
Communiqués concernant les séances privées | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
Communiqués concernant les séances privées | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
Communiqués concernant les séances privées | UN | إصدار البلاغات الإعلامية بشأن الجلسات المغلقة |
Communiqués concernant les séances privées | UN | إصدار البلاغات الإعلامية بشأن الجلسات المغلقة |
Communiqués concernant les séances privées | UN | المادة 59 إصدار البلاغات عن الجلسات السرية 21 |
Nous estimons en effet que les séances privées doivent constituer l'exception plutôt que la règle, comme c'est le cas actuellement. | UN | وفي رأينا أن تكون الجلسات السرية الاستثناء بدلا من أن تكون القاعدة كما هي الآن. |
Communiqués concernant les séances privées | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
Communiqués concernant les séances privées | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
Communiqués concernant les séances privées | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
Communiqués concernant les séances privées | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
Communiqués concernant les séances privées | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
Communiqués concernant les séances privées | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
les séances privées et les consultations officieuses doivent être l'exception comme elles sont supposées l'être. | UN | وينبغي أن تبقى الجلسات المغلقة والمشاورات غير الرسمية في الحد الأدنى، كما ينبغي أن تكون الاستثناء، كما كان يراد لها. |
Il faut donc consentir de grands efforts pour faire en sorte que les séances privées soient une exception. | UN | وينبغي أن يبذل جهد كبير من أجل جعل الجلسات المغلقة هي الاستثناء. |
Un plus grand nombre de séances publiques (les séances plénières et celles des groupes de travail devraient normalement être publiques, les séances privées n'étant organisées qu'à titre relativement exceptionnel); | UN | :: عقد المزيد من الجلسات العلنية، وعقد كافة الجلسات العامة وجلسات أفرقة العمل المجمعة علناً كقاعدة عامة، على أن تكون الجلسات المغلقة هي الاستثناء النادر نسبياً؛ |
Communiqués concernant les séances privées | UN | إصدار البلاغات الإعلامية بشأن الجلسات المغلقة |
les séances privées ont été tenues conformément à la décision 1995/114 de la Sous-Commission, en date du 24 août 1995. | UN | وعقدت الجلسات المغلقة عملاً بمقرر اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٤١١ المؤرخ في ٤١ آب/أغسطس ٥٩٩١. |
59. Communiqués concernant les séances privées 20 | UN | المادة 59 إصدار البلاغات عن الجلسات السرية 24 |
Communiqués concernant les séances privées | UN | اصدار البلاغات عن الجلسات السرية |
Communiqués concernant les séances privées | UN | إصدار البلاغات عن الجلسات السرية |
Dans le même ordre d'idées, on a souligné la nécessité de limiter autant que possible les séances privées et les consultations officieuses et de leur réserver le caractère exceptionnel qu'elles sont censées revêtir. | UN | وعلى نفس المنوال، تم التشديد على وجوب التقليل إلى أقصى حد ممكن من الاجتماعات المغلقة والمشاورات غير الرسمية، بحيث يكون عقدها على سبيل الاستثناء كما قُصد لها أن تكون. |