Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles | UN | الملحق الخاص بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية خامسا- |
Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles | UN | الملحق الخاص بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية |
Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties: supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles (2010) | UN | دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية (2010) |
Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties : supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles | UN | دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الملحق الخاص بالحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية |
1. Remercie la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international d'avoir achevé et adopté le Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties : supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لإنجازها واعتمادها دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الملحق الخاص بالحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية()؛ |
8. Les États ne prévoient généralement pas, dans leur droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle, de moyens spécifiques de réalisation pour les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles. | UN | 8- لا تنص الدول عادة في قوانينها المتعلقة بالملكية الفكرية على تدابير انتصافية محدّدة بشأن إنفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية. |
59. Le Groupe de travail a noté que l'article 106 s'inspirait de la recommandation 243 du Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles. | UN | 59- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 106 تستند إلى التوصية 243 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " . |
60. Le Groupe de travail a noté que l'article 107 s'inspirait de la recommandation 244 du Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles. | UN | 60- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 107 تستند إلى التوصية 244 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " . |
61. Le Groupe de travail a noté que l'article 108 s'inspirait de la recommandation 245 du Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles. | UN | 61- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 108 تستند إلى التوصية 245 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " . |
62. Le Groupe de travail a noté que l'article 109 s'inspirait de la recommandation 246 du Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles. | UN | 62- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 109 تستند إلى التوصية 246 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " . |
63. Le Groupe de travail a noté que l'article 110 s'inspirait de la recommandation 247 du Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles. | UN | 63- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 110 تستند إلى التوصية 247 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " . |
64. Notant que l'article 111 s'inspirait de la recommandation 248 du Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles, le Groupe de travail est convenu de le conserver. | UN | 64- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 111، بعدما لاحظ أنها تستند إلى التوصية 248 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " . |
Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles " , qui se compose du texte figurant dans les documents A/CN.9/700 et Add.1 à 7 tel que modifié à sa quarante-troisième session, et autorise le Secrétariat à l'éditer et à le finaliser en tenant compte de ses délibérations à cette session; | UN | الملحق المتعلّق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " ، المؤلَّف من النص الوارد في الوثائق A/CN.9/700 وAdd.1 إلى Add.7، بالتعديلات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين، وتأذن للأمانة بتحرير نص الملحق ووضعه في صيغته النهائية وفقا لمداولات اللجنة في تلك الدورة؛ |
Ce projet fait suite au Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties (2007) (le " Guide " ), qui incorpore les principes de la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international (2001), et au Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles (2010). | UN | ويهدف هذا المشروع إلى متابعة دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة (2007) ( " الدليل " ) الذي يجسِّد مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية (2001)، والملحق المتعلّق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية (2010). |
40. S'agissant de la fourniture d'assistance technique en relation avec les textes de la CNUDCI sur les sûretés (la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international, le Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties et son supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles), l'approche adoptée par le Secrétariat est double. | UN | 40- أخذت الأمانة بنهج ذي شقين في تقديم المساعدة التقنية بشأن نصوص الأونسيترال المتعلقة بالمصالح الضمانية (اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات فـي التجارة الدولية،() ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة() وملحقه المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية()). |
À la 25e séance, le 29 octobre, le représentant de l'Autriche a présenté au nom du Bureau le projet de résolution intitulé < < Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties : supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles > > (A/C.6/65/L.6). | UN | 9 - في الجلسة 25 المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر، عرض ممثل النمسا، باسم المكتب، مشروع قرار معنون " دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الملحق الخاص بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " (A/C.6/65/L.6). |
1. Remercie la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international d'avoir achevé et adopté le Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties : supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لإنجازها واعتمادها دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الملحق الخاص بالحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية(2)؛ |
6. Le Groupe de travail sur les sûretés (Groupe de travail IV) a donc élaboré un Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles que la Commission a adopté à sa dernière session. | UN | 6 - ولذلك، قام الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية (الفريق العامل الرابع) بصياغة مشروع ملحق يتعلق بالحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية، اعتمدته اللجنة في دورتها الحالية. |
Il sera accompagné d'un supplément, tout aussi substantiel, sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles (le " projet de supplément " ). | UN | وسيُشفع الدليل بملحق فني بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية ( " مشروع الملحق " ). |
195. Pour ce qui est du titre du supplément, la Commission est convenue qu'il serait libellé comme suit: " Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties. Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles " . | UN | 195- فيما يتعلق بعنوان مشروع الملحق، اتفقت اللجنة على الاسم " دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، ملحق بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " . |