"les sœurs" - Traduction Français en Arabe

    • الأخوات
        
    • الشقيقات
        
    • أخوات
        
    • الراهبات
        
    • الاخوات
        
    • راهبات
        
    • الأختان
        
    • وراهبات
        
    • المسحورات
        
    • الأختين
        
    • شقيقات
        
    • للأخوات
        
    • والأخوات
        
    • لبنات المحبة
        
    Tu n'as pas à retourner 20 ans en arrière pour trouver quelqu'un que Les sœurs ont suffisamment énervé pour vouloir nous tuer. Open Subtitles ليس عليكِ العودة 20 عام للوراء لإيجاد شخص ما قامت الأخوات بإغضابه كفاية ليقوم بإرتكاب جرائم قتل بحقنا
    Tu n'imagines pas que Les sœurs l'ont laissée mourir sans voir un prêtre ? Open Subtitles لا تظـن أن الأخوات في المستشفى قـد تركنها تموت بدون كاهن؟
    J'avais oublié, je suis en fait meilleure avec Les sœurs. Open Subtitles لقد نسيت، أنا في الواقع أفضل مع الشقيقات
    Les sœurs ZBZ les ont un peu aidés à apprendre. Open Subtitles أخوات زي بي زي يُساعدونهم كي يَتعلّمونَ قليلاً.
    Les sœurs coupaient la poudre. Les bikers et l'abbé comptaient l'argent. Open Subtitles الراهبات جمعن المخدرات إبن عمنا القسيس كان يعد النقود
    Parce que j'ai compris que vous n'êtiez pas Les sœurs que j'admirais. Open Subtitles لأنني علمت انكن لستن الاخوات التي اطمح بهن.
    Les sœurs enseignantes de Notre Dame ont participé aux réunions des Nations Unies ci-après: UN شاركت جمعية راهبات نوتردام المعلمات في اجتماعات الأمم المتحدة التالية:
    Les sœurs ont été arrêtées et l'une d'elle a été emprisonnée pendant six ou sept mois mais une fois libérée, elle a repris ses activités. UN واعتُقلت الأختان وحكم على إحداهما بالسجن لمدة 6-7 أشهر، غير أنها عادت إلى ممارسة النشاط ذاته بعد الإفراج عنها.
    Les sœurs aînées dans les familles pauvres risquent fort de ne pas pouvoir achever leurs études parce que leur travail est indispensable au foyer. UN وتتعرض الأخوات الأكبر في الأسر الفقيرة بصورة خاصة لخطر عدم الاستمرار في تعليمهن للحاجة إلى عملهن في المنزل.
    Je pense que le tueur de Chet a engagé Les sœurs Lyon pour nettoyer, puis a nettoyé la nettoyeuse. Open Subtitles "أنا أفكر بان الشخص الذي قتل "شيت استأجر الأخوات "ليون" لتنظيف ثم تخلص من المنظفين
    Que diriez-vous Les sœurs Danvers prendre dans un film ce soir? Open Subtitles ماذا عن دانفرس الأخوات تأخذ في فيلم الليلة؟
    Je fais ce que je peux pour Les sœurs. Open Subtitles حسناً، أفعل كل ما يمكنني من أجل الشقيقات
    Tu connais Les sœurs mieux que moi mais je doute que ce soit ce qu'elles veulent. Open Subtitles تعرف الشقيقات أفضل مني و لكنني أشك أنهم أيضاً يريدون هذا
    Vous aviez dit que si le Fondateur ne persuadait pas Les sœurs, Open Subtitles أنت قلت إذا لم يستطع الكبير أن يحول الشقيقات
    Il a aussi visité, dans la banlieue de Niamey, le Centre d'alimentation d'urgence de Sagal, dirigé par Les sœurs de la Congrégation de Mère Thérésa, où il a été informé que des enfants sousalimentés mourraient de faim chaque semaine. UN وزار المقرر الخاص أيضاً مركز توزيع الغذاء في حالات الطوارئ في ساغا، الذي تديره أخوات الأم تيريزا في ضواحي نيامي، حيث تلقى تقارير عن أطفالٍ مصابين بنقص التغذية يموتون كل أسبوع تحت وطأة الجوع.
    tu nous dit leurs noms, ou on t'envoie chez Les sœurs de la tristesse perpétuelle et elle t'enfermeront pour la vie. Open Subtitles أخبرينا أسمائهم أو سنرسلك ِ إلى أخوات الحزن الدائم وهن سيسجنوك ِ إلى الأبد
    De toute façon, c'est trop tard, Les sœurs ont porté plainte. Open Subtitles على أية حال، فات الأوان فقد قدّمت الراهبات شكوى.
    Les sœurs Brontë étaient des femmes remarquables. Open Subtitles الاخوات برونكي كانتا امرأتين مميزتي في تلك الفترة
    Déclaration présentée par Les sœurs de Notre-Dame de Namur, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من راهبات سيدة نامور وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Ne compte pas là-dessus. Les sœurs folles ont disparu au combat. Open Subtitles {\pos(190,230)}،لا تأمل بعيد المُنى يا أخي الأختان المعتوهتان مفقودتان.
    Communication présentée par la Sisters of Charity Federation, Sisters of Mercy of the Americas, Les sœurs de Notre-Dame de Namur et VIVAT International, organisations non gouvernementales UN بيان من اتحاد راهبات المحبة، ومنظمة راهبات الرحمة في الأمريكتين، وراهبات سيدة نامور، ومنظمة فيفات الدولية، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Christy et Billie croient que Les sœurs sont le mal. Open Subtitles وقمنا بإقناع بيلي وكريستي بأن المسحورات هم الأشرار
    En l'espèce, la Cour suprême a conclu que l'auteur et ses coaccusés avaient un même objectif, à savoir enlever et séquestrer Les sœurs Chiong. UN ولقد وجدت المحكمة العليا أن لصاحب البلاغ والمدعى عليهم معه في القضية الراهنة غرض واحد هو اختطاف واحتجاز الأختين شيونغ.
    Mais on est sœurs, c'est ce que font Les sœurs. Open Subtitles أجل ، أنا أعلم ، لكننا شقيقات هذا ما يفترض علينا فعله
    Les sœurs ne peuvent le trouver avant que je sois prêt. - Sinon... - Je sais. Open Subtitles والأهم من هذا ، لا يمكن للأخوات أن يجدوه قبل أن أنتهى والا
    Nous ne devons pas permettre à une dynamique de mort ou à une logique d'annihilation de prendre pied en Libye et de régner sur les frères et Les sœurs d'une même nation. UN ويجب ألا نسمح لديناميات الموت ومنطق الإبادة بأن تتبلور في ليبيا وأن تسود بين الإخوة والأخوات من نفس الدولة.
    de la Charité de Saint-Vincent de Paul, VIVAT International et Les sœurs de Notre-Dame de Namur, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جمعية سانت فنسنت دي بول لبنات المحبة ومنظمة فيفات الدولية وجمعية راهبات نوتردام دي نامور، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus