"les salutations de" - Traduction Français en Arabe

    • تحيات
        
    Je transmets les salutations de notre Secrétaire général et ses voeux de succès à l'Assemblée générale pour sa vingt et unième session extraordinaire. UN وإنني أنقل تحيات أميننا العام وتمنياته الطيبة بنجاح الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة.
    Monsieur le Président, je vous transmets ainsi qu'à toutes les nations rassemblées ici, les salutations de notre peuple qui célèbre ses 50 ans d'indépendance. UN أود أن أنقل إليكم السيد الرئيس وإلى اﻷمم المجتمعة هنا تحيات شعبنا في عام اليوبيل الذهبي هذا لاستقلال باكستان.
    Je tiens à transmettre à l'Assemblée les salutations de M. Abdelouahed Belkeziz, Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique, ainsi que ses meilleurs voeux de succès à tous les efforts de l'Assemblée à la présente session. UN وإنني أنقل للجمعية الموقرة تحيات معالي الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، كما أنقل خالص تمنياته لها بالنجاح في مساعيها في هذه الدورة.
    Le cheikh Abdulla Bin Khalifa Al Thani (interprétation de l'arabe) : J'aimerais d'emblée vous présenter les salutations de Son Altesse le cheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani, Émir de l'État du Qatar. UN الشيخ عبد الله بن خليفة آل ثاني: السيد الرئيس، يسعدني في مستهل كلمتي هذه أن أنقل إليكم تحيات حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر.
    Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune. UN وأنقل إلى جميع الحاضرين تحيات فخامة اللواء لانسانا كونتي، رئيس جمهورية غينيا، وحكومته، اللذين يُشكل نضالنا المشترك هذا بالنسبة لهما شاغلا ذا أولوية.
    Le cheikh Mohamed Bin Mubarak Al-Khalifa (interprétation de l'arabe) : J'ai l'honneur de m'adresser à vous aujourd'hui en tant que représentant de Son Altesse le cheikh Isa bin Salman Al-Khalifa, Émir de l'État de Bahreïn, et de vous transmettre à tous les salutations de Son Altesse l'Émir et ses voeux sincères de succès pour cette célébration et pour l'Organisation des Nations Unies. UN يشرفني أن أتحدث إليكم اليوم ممثلا لحضرة صاحب السمو الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة أمير دولة البحرين وأن أنقل إليكم وإلى جميع المشاركين في هذا التجمع الدولي الهام تحيات سمو اﻷمير وتمنياته الصادقة لاحتفالنا هذا ولﻷمم المتحدة بالتوفيق والنجاح.
    Je voudrais d'emblée adresser au Président de l'Assemblée les salutations de M. Salim Ahmed Salim, notre Secrétaire général, et exprimer en même temps à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, l'assurance de notre collaboration sans faille, comme le veut du reste l'esprit des relations qui lie nos deux organisations. UN اسمحوا لي أن أنقل إلى الجمعية العامة تحيات اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، السيد سالم أحمد سالم. وأود أيضا أن أؤكد للسيد كوفي عنان، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، تعاوننا الثابت عملا بروح العلاقات التي تربط بين منظمتينا.
    M. Montejo (Guatemala) (parle en espagnol) : Je transmets à tous les participants les salutations de mon pays, le Guatemala, de son gouvernement et de tous les peuples qui le composent. UN السيد مونتيجو (غواتيمالا) (تكلم بالإنكليزية): أنقل إلى جميع المشاركين تحيات بلدي، غواتيمالا، حكومة وشعوباً يتألف منها.
    Cheikh Al-Khalifa (Bahreïn) (parle en arabe) : Tout d'abord, j'ai le plaisir de transmettre à l'Assemblée les salutations de S. M. le Roi Hamad bin Issa Al Khalifa du Bahreïn, ainsi que ses meilleurs vœux de succès. UN الشيخ خالد بن أحمد آل خليفة (البحرين): السيد الرئيس، يطيب لي بداية أن أنقل لكم تحيات حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك مملكة البحرين حفظه الله، وتمنيات جلالته لكم بالتوفيق والنجاح.
    Le cheik Al-Sabah (Koweït) (parle en arabe) : D'entrée de jeu, j'ai l'honneur de transmettre à l'Assemblée les salutations de S. A. l'Émir de l'État du Koweït, ainsi que du Gouvernement et du peuple koweïtiens. UN الشيخ الصباح (الكويت): يشرفني، بادئ ذي بدء، أن أنقل لكم تحيات سمو أمير دولة الكويت.
    À cet égard, je suis heureux de vous transmettre ainsi qu'à tous ceux qui prennent part à la présente session les salutations de S. E. le Président Abdullah Saleh du Yémen, ainsi que ses voeux de vif succès pour les travaux de cette session, compte tenu en particulier des circonstances graves et importantes sur le plan international dans lesquelles elle se tient. UN ويسعدني في هذا المقام أن أنقل إليكم وإلى جميع المشاركين في هذه الدورة تحيات فخامة الأخ الرئيس على عبد الله صالح، رئيس الجمهورية اليمنية، وأمنياته الصادقة بأن تتكلل أعمال الدورة بالنجاح، خاصة وأنها تنعقد في ظروف دولية هامة وخطيرة تعيشها أممنا وشعوبنا.
    8. M. Miguel Alfonso Martínez, PrésidentRapporteur du Groupe de travail sur les populations autochtones, a accueilli les participants et leur a transmis les salutations de tous les membres du Groupe de travail. UN 8- ورحب السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز، رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بالمشاركين وأبلغهم تحيات كافة أعضاء الفريق العامل.
    Très Saint-Père... je vous présente les salutations de la communauté catholique de Nuuk. Open Subtitles يا صاحب القداسة، أولًا أنا أجلب لك تحيات (من الطائفة الكاثوليكية من (نوك)، في (غرينلاند
    Mme Brawer (Argentine) (parle en espagnol) : Pour commencer, je voudrais transmettre à l'Assemblée les salutations de notre Présidente, Cristina Fernández de Kirchner. UN السيدة براور (الأرجنتين) (تكلمت بالإسبانية): بادئ ذي بدء، أود أن أنقل إلى الجمعية تحيات رئيستنا، كريستينا فرنانديث دي كيرشنر.
    Mme Valère (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : Je voudrais transmettre à l'Assemblée les salutations de S. E. M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago. UN السيدة فليري (ترينيداد وتوباغو) (تكلمت بالإنكليزية): أنقل إلى الجمعية تحيات من الأونرابل باتريك ماننغ، رئيس وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو.
    Mme Kassim (Communauté des Caraïbes) (parle en anglais) : Je transmets les salutations de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et, en particulier, de son Secrétaire général, M. Edwin Carrington, qui n'a malheureusement pas pu assister à cette séance. UN السيدة قاسم (الجماعة الكاريبية) (تكلمت بالانكليزية): أبلغكم تحيات الجماعة الكاريبية، وخاصة تحيات الأمين العام، السيد إدوين كارينغتن، الذي لم يتمكن للأسف من الحضور.
    M. Gwenigale (Libéria) (parle en anglais) : J'adresse à l'Assemblée les salutations de S. E. la Présidente Ellen Johnson-Sirleaf, du Gouvernement et du peuple de la République du Libéria. UN السيد غوينيغيل (ليبريا) (تكلم بالانكليزية): أنقل إلى الجمعية تحيات فخامة الرئيسة إلين جونسون - سيرلاف وحكومة وشعب جمهورية ليبريا.
    M. Henry (Jamaïque) (parle en anglais) : Je voudrais adresser à l'Assemblée les salutations de notre Premier Ministre, M. Bruce Golding, qui a été invité à y prendre la parole. UN السيد هنري (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أنقل إليكم تحيات رئيس الوزراء، الأونرابل بروس غولدنغ، الذي وجهت إليه الدعوة لمخاطبة الجمعية.
    Le Cardinal Barragán (Saint-Siège) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur de transmettre les salutations de Sa Sainteté Benoît XVI à tous ceux qui se consacrent à la lutte contre le VIH/sida. UN الكاردينال باراغان (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أنقل تحيات قداسة البابا بينيديكت الرابع عشر إلى كل المشاركين في مكافحة الإيدز.
    Sayyid Haitham Bin Tariq Al-Said (Oman) (parle en arabe) : J'ai l'honneur de transmettre à l'Assemblée les salutations de S. M. Qaboos Bin Said, Sultan d'Oman, ainsi que ses vœux de succès dans les efforts amenés pour atteindre les buts et objectifs recherchés. UN السيد هيثم بن طارق آل سعيد (عُمان): يشرفني أن أنقل إليكم تحيات مولاي حضرة صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد سلطان عُمان، وتمنياته لكم بالنجاح في مساعيكم نحو بلوغ الغايات والأهداف المنشودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus