"les sanctions sont" - Traduction Français en Arabe

    • الجزاءات تشكل
        
    • فالجزاءات هي
        
    • فالعقوبات
        
    • الجزاءات هي
        
    • الجزاءات تمثل
        
    • فيه الجزاءات
        
    • إن الجزاءات
        
    • فعالية الجزاءات
        
    • وترد العقوبات
        
    On ne peut trop souligner que les sanctions sont un instrument coercitif et que, comme toute autre méthode coercitive, elles causeront un certain préjudice. UN وغني عن التأكيد أن الجزاءات تشكل أداة إنفاذ، وهي، كسواها من أساليب اﻹنفاذ، لا بد وأن تلحق ضررا.
    Le Conseil rappelle que les sanctions sont un outil important de la lutte contre le terrorisme et que les groupes mentionnés au paragraphe 6 sont inscrits sur la liste relative aux sanctions contre Al-Qaida et font l'objet de sanctions. UN " ويذكِّر مجلس الأمن بأن الجزاءات تشكل أداة هامة من أدوات مكافحة الإرهاب، ويشير إلى أن الجماعات المذكورة في الفقرة 6 مُدرجةٌ في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وخاضعةٌ لتدابير الجزاءات.
    Le Conseil considère que les sanctions sont un bon instrument de maintien et de restauration de la paix et de la sécurité internationales. UN " ويرى مجلس الأمن أن الجزاءات تشكل أداة هامة لصون السلام والأمن الدوليين وإعادة إرسائهما.
    les sanctions sont une mesure prise collectivement par l'Organisation des Nations Unies pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN فالجزاءات هي إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    les sanctions sont un instrument brutal, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales, notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays intéressé constituent un moyen de pression légitime. UN فالعقوبات وسيلة فجة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية أساسية عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها المجموعات الضعيفة في البلد المستهدف هي وسائل مشروعة لممارسة الضغوط.
    les sanctions sont une mesure extrême et ne doivent être imposées que lorsque tous les moyens pacifiques de règlement ont été épuisés. UN وقـال إن الجزاءات هي تدبير متطرف ولذلك ينبغي ألا تفرض إلا بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية لتسوية المنازعات.
    L'argument selon lequel les sanctions sont préférables à des mesures plus pacifiques est également infondé. UN والتعلل بأن الجزاءات تمثل خياراً أفضل من التدابير الأكثر سلمية لا أساس له أيضاً.
    Le Gouvernement afghan demeure convaincu que les sanctions sont un instrument important s'agissant de rétablir et maintenir la paix et la sécurité internationales sans recourir à la force armée. UN وقال إن حكومته لا تزال مقتنعة بأن الجزاءات تشكل أدوات هامة في استعادة السلام والأمن الدوليين وصونهما دون اللجوء إلى استخدام القوة.
    Soulignant que les sanctions sont un instrument important prévu par la Charte des Nations Unies pour le maintien et le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales et soulignant également à ce propos la nécessité d'une mise en œuvre rigoureuse des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution, comme outil majeur de lutte contre le terrorisme, UN وإذ يؤكد أن الجزاءات تشكل بموجب ميثاق الأمم المتحدة أداة هامة من أدوات صون السلام والأمن الدوليين واستعادتهما، وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    Soulignant que les sanctions sont un instrument important prévu par la Charte pour le maintien et le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales et soulignant également à ce propos la nécessité d'une mise en œuvre rigoureuse des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution, comme outil majeur de lutte contre le terrorisme, UN وإذ يشدد على أن الجزاءات تشكل بموجب الميثاق أداة هامة في صون السلام والأمن الدوليين وإعادة إرسائهما، وإذ يؤكد في هذا الصدد ضرورة تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار على نحو صارم بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    Soulignant que les sanctions sont un instrument important prévu par la Charte des Nations Unies pour le maintien et le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales et soulignant également à ce propos la nécessité d'une mise en œuvre rigoureuse des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution, comme outil majeur de lutte contre le terrorisme, UN وإذ يؤكد أن الجزاءات تشكل بموجب ميثاق الأمم المتحدة أداة هامة من أدوات صون السلام والأمن الدوليين واستعادتهما، وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    Soulignant que les sanctions sont un instrument important prévu par la Charte des Nations Unies pour le maintien et le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales et soulignant également, à cet égard, la nécessité d'une mise en œuvre rigoureuse des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution, comme important outil de lutte contre le terrorisme, UN وإذ يؤكد أن الجزاءات تشكل أداة هامة في إطار ميثاق الأمم المتحدة في صيانة السلم والأمن الدوليين واستعادتهما، وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    Soulignant que les sanctions sont un instrument important prévu par la Charte de maintien et de rétablissement de la paix et de la sécurité internationales et soulignant également, à cet égard, la nécessité d'une application rigoureuse des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution, comme important outil de lutte contre le terrorisme, UN وإذ يشدد على أن الجزاءات تشكل أداة هامة في إطار الميثاق في صون السلام والأمن الدوليين واستعادتهما، وإذ يؤكد في هذا الصدد ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    Soulignant que les sanctions sont un instrument important prévu par la Charte des Nations Unies pour le maintien et le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales et soulignant également, à cet égard, la nécessité d'une mise en œuvre rigoureuse des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution, qui constituent un bon moyen de lutte contre le terrorisme, UN وإذ يؤكد أن الجزاءات تشكل بموجب ميثاق الأمم المتحدة أداة هامة في صيانة السلام والأمن الدوليين واستعادتهما، وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    les sanctions sont une mesure prise collectivement par l'Organisation des Nations Unies pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN فالجزاءات هي إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    les sanctions sont une mesure prise collectivement par l'Organisation des Nations Unies pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN فالجزاءات هي إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    «les sanctions sont une mesure prise collectivement par l'Organisation des Nations Unies pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN " فالجزاءات هي إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمــم المتحــدة لصــون السلم واﻷمن الدولييــن أو استعادتهمــا.
    les sanctions sont un instrument brutal, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales, notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays cible constituent un moyen légitime d'exercer des pressions. UN فالعقوبات عبارة عن وسيلة قاطعة يثير استخدامها مساءلات أخلاقية أساسية حول ما إذا كانت المعاناة الملحقة بالفئات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلة شرعية لممارسة الضغوط.
    les sanctions sont un instrument brutal, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales, notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays cible constituent un moyen légitime d'exercer des pressions. UN فالعقوبات أداة غليظة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية جوهرية عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها المجموعات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلةً مشروعة لممارسة الضغوط.
    les sanctions sont des mesures collectives et il convient que le coût de leur application soit équitablement supporté par tous les États Membres. UN ونوﱠه إلى أن الجزاءات هي تدابير جماعية، وأن التكاليف المتكبدة في تطبيقها ينبغي أن توزع بالعدل على جميع الدول اﻷعضاء.
    Le Conseil estime que les sanctions sont un instrument important au service du maintien et du rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. UN " ويعتبر مجلس الأمن أن الجزاءات تمثل أداة سياسية هامة في صون السلم والأمن الدوليين واستعادتهما.
    S’il n’est pas question d’éliminer ou de modifier un mécanisme dont la Charte fait un moyen légitime d’infléchir la conduite d’un État, il semble impératif de créer, en même temps que les sanctions sont prises, des mécanismes d’indemnisation automatique des pays tiers. UN وإذا لم يكن هناك من مجال ﻹلغاء أو تعديل آلية يستخدمها الميثاق كوسيلة شرعية لتعديل سلوك دولة ما، فلا بد من وضع آليات لتعويض البلدان الثالثة بصورة تلقائية، في الوقت نفسه الذي تطبق فيه الجزاءات.
    Peu nombreuses sont les personnes et entités sanctionnées qui ont visiblement modifié leurs activités à la suite de la publication de la liste originale de novembre 2005, ce qui fait que les demandes d'ouverture d'enquête émanant du Groupe sont souvent ignorées à dessein puisque les sanctions sont généralement considérées comme inefficaces. UN فعدد قليل جداً من الأشخاص والكيانات الخاضعة لجزاءات عدلت أنشطتها بصورة بينة نتيجة لإصدار القائمة الأصلية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. وبالتالي، فإن طلبات التحقيق التي يوجهها الفريق كثيرا ما تلقى تجاهلا بسبب الاعتقاد السائد بعدم فعالية الجزاءات.
    les sanctions sont mentionnées aux sections 4 à 20. UN وترد العقوبات في المواد من 4 إلى 20 من القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus