"les secrétariats des organes" - Traduction Français en Arabe

    • أمانات الهيئات
        
    • أمانات هيئات
        
    • اﻷمانات الفنية للهيئات
        
    • أمانات اﻷجهزة
        
    • وأمانات الهيئات
        
    • لأمانات الهيئات
        
    • واﻷمانات الفنية للهيئات
        
    En outre, les secrétariats des organes intergouvernementaux devraient être informés des moyens de réaliser des économies en matière de documentation. UN واقترح فضلا عن ذلك تزويد أمانات الهيئات الحكومية الدولية بمعلومات عن سبل ووسائل الاقتصاد في الوثائق.
    Le secrétariat du Comité a de son côté pris contact avec les secrétariats des organes concernés. UN وقامت أمانــة اللجنة من جهتها بالاتصال مع أمانات الهيئات المعنية.
    Les Services de conférence ont été invités à engager un dialogue actif avec les secrétariats des organes concernés au sujet des réunions et de la documentation. UN ودعي مكتب خدمات المؤتمرات إلى إجراء حوار متسم بالفاعلية مع أمانات الهيئات المعنية بشأن الاجتماعات والوثائق.
    La Division de la gestion des conférences va organiser des consultations avec les secrétariats des organes conventionnels afin de programmer les documents relevant de ceux-ci selon le système de créneaux. UN ومع ذلك، ستجري شعبة إدارة المؤتمرات مناقشات مع أمانات هيئات المعاهدات بهدف وقتنة الوثائق التي تندرج ضمن اختصاصها.
    Y compris la coopération avec les secrétariats des organes régionaux des pêches UN بما في ذلك التعاون في شبكة أمانات هيئات الصيد الإقليمية
    De plus, il a demandé aux services de conférence d'engager un dialogue actif avec les secrétariats des organes intergouvernementaux, pour leur communiquer des statistiques et des données sur leurs taux d'utilisation antérieurs et leur indiquer des moyens d'améliorer ces taux. UN كما أنها طلبت إلى خدمات المؤتمرات أن تقيم حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين استخدام موارد خدمات المؤتمرات.
    Le nouveau Bureau des affaires interorganisations s’emploie à améliorer l’interaction entre les secrétariats des organes subsidiaires dans le but d’accroître la synergie et de renforcer l’efficacité et la cohérence. UN ويوجه مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات المنشأ حديثا عناية خاصة للتشجيع على توثيق التفاعل فيما بين أمانات اﻷجهزة الفرعية، بهدف تحسين أوجه التآزر والنهوض بالكفاءة والتماسك بشكل عام.
    En même temps, le CAC a décidé que le Bureau des affaires interorganisations et les secrétariats des organes subsidiaires du CAC financés par le budget interinstitutions devraient fonctionner comme secrétariat global du CAC. UN وفي الوقت نفسه، قررت اللجنة أن يعمل المكتب وأمانات الهيئات الفرعية التابعة للجنة والممولة بالاشتراك فيما بين الوكالات، على هيئة أمانة موحدة للجنة التنسيق الإدارية.
    En raison du rythme des réunions, les secrétariats des organes intergouvernementaux se réunissant à Vienne n'ont pas toujours été en mesure de soumettre leurs documents dans les délais prescrits, à savoir 10 semaines avant le début des sessions. UN ونظرا لوتيرة الاجتماعات وجدولها الزمني، لم يكن دائما ممكنا لأمانات الهيئات الحكومية الدولية التي تجتمع في فيينا الامتثال للتواريخ المحددة لتقديم الوثائق، أي قبل 10 أسابيع من بداية الدورة.
    Le Comité est d'avis que, pour cela, il faut des dispositions ou consultations spéciales entre les secrétariats des organes concernés, comme c'est le cas, actuellement, pour la reconstruction après les conflits. UN وهي ترى أن أفضل السبل لتحقيق ذلك هو في اتخاذ ترتيبات مخصصة أو إجراء مشاورات فيما بين أمانات الهيئات المعنية، على غرار المناقشة الجارية حاليا بشأن التعمير بعد تسوية النزاع.
    La neuvième réunion intercomités a également encouragé les secrétariats des organes conventionnels qui ne l'avaient pas encore fait à rédiger une note d'information sur la participation des organisations non gouvernementales au sein de leur organe respectif. UN كما شجع الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان أمانات الهيئات المنشأة بمعاهدات على وضع مذكرة معلومات عن مشاركة المنظمات غير الحكومية في كل من هيئاتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Il a souligné que les secrétariats des organes devraient s'attacher à respecter les délais de soumission des rapports ainsi que les directives relatives au nombre de pages et à la présentation de l'information. UN وشدد رئيس قسم إدارة الوثائق على أنه ينبغي أن تلتزم أمانات الهيئات المنشأة بمعاهدات بالمواعيد النهائية المحددة لتقديم الوثائق وتجهيزها، وكذلك بالقواعد المتعلقة بحجم الوثائق وصيغتها.
    Il a été néanmoins décidé de développer des contacts plus étroits entre les secrétariats des organes conventionnels et les rapporteurs spéciaux de façon à favoriser les échanges de vues, à suivre l'évolution des travaux de chacun, notamment dans la perspective du suivi des observations finales que les organes conventionnels adoptent à l'issue de l'examen des rapports des États parties. UN وأشارت في المقابل، إلى أنه تقرر توثيق العلاقات أكثر بين أمانات الهيئات التعاهدية والمقررين الخاصين لكي يتسنى تبادل وجهات النظر، ومتابعة تطور أعمال كل من الطرفين ولا سيما في إطار متابعة تنفيذ الملاحظات الختامية التي تعتمدها الهيئات التعاهدية عقب استعراض تقارير الدول الأطراف.
    a) iv) Organiser régulièrement des consultations entre les secrétariats des organes directeurs UN (أ) ' 4` عقد مشاورات منتظمة بين أمانات الهيئات الإدارية
    À cet effet les secrétariats des organes conventionnels rendent compte à ces organes de leurs activités d'assistance technique. UN ولهذه الغاية، تقدم أمانات هيئات المعاهدات تقارير عن أنشطة المساعدة إلى تلك الهيئات.
    Elle encourage les secrétariats des organes conventionnels à se réunir régulièrement en vue de donner la priorité à des documents à traduire. UN وشجعت أمانات هيئات المعاهدات على الاجتماع بصورة منتظمة بهدف وضع أولويات الوثائق التي يلزم ترجمتها.
    les secrétariats des organes conventionnels effectuent un travail remarquable, mais leurs effectifs ne suffisent pas à la tâche. UN وتؤدي أمانات هيئات المعاهدات عملاً مميزاً، ولكن عدد العاملين غير كاف لإنجاز المهام.
    De plus, il a demandé aux services de conférence d'engager un dialogue actif avec les secrétariats des organes intergouvernementaux, pour leur communiquer des statistiques et des données sur leurs taux d'utilisation antérieurs et leur indiquer des moyens d'améliorer ces taux. UN كما أنها طلبت إلى خدمات المؤتمرات أن تقيم حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين استخدام موارد خدمات المؤتمرات.
    De plus, il avait prié les services de conférence de poursuivre un dialogue actif avec les secrétariats des organes intergouvernementaux, en élaborant des statistiques et en fournissant des informations sur les résultats antérieurs, ainsi que des directives sur les moyens d’améliorer l’utilisation des services de conférence. UN وباﻹضافة إلى ذلك طلبت إلى دوائر المؤتمرات إجراء حوار نشط مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وذلك بتوفير اﻹحصاءات والمعلومات المتعلقة باﻷداء السابق، فضلا عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بطرق ووسائل تعزيز الانتفاع بموارد خدمات المؤتمرات.
    Le Comité s'est en outre penché sur la question de l'amélioration de la coordination; il a été demandé aux services de conférence d'engager un dialogue actif avec les secrétariats des organes intergouvernementaux, pour leur communiquer des statistiques et des données sur leurs taux d'utilisation antérieurs et leur indiquer des moyens d'améliorer ces taux. UN وكان لدى اللجنة شواغل أخرى تتعلق بتحسين التنسيق؛ فقد طُلب إلى خدمات المؤتمرات أن تجري حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين الاستفادة من موارد خدمات المؤتمرات.
    Au paragraphe 7 de la résolution 45/238 B, l'Assemblée a prié les secrétariats des organes subsidiaires de porter à l'attention de ces derniers, au début de leurs sessions de fond, ses recommandations relatives à la limite souhaitable de 32 pages fixée pour leurs rapports à l'Assemblée générale. UN وفي الفقرة ٧ من القرار ٥٤/٨٣٢ باء، طلبت الجمعية إلى أمانات اﻷجهزة الفرعية أن توجه انتباه اﻷجهزة الفرعية في بداية الدورات الموضوعية إلى توصيات الجمعية العامة بشأن الحد المستصوب البالغ ٢٣ صفحة.
    Le Comité a encouragé le Secrétariat à poursuivre un dialogue actif entre les services de conférence et les secrétariats des organes intergouvernementaux. UN ٧٠ - وحثت اللجنة اﻷمانة العامة على أن تواصل إجراء الحوار النشط بين دوائر المؤتمرات وأمانات الهيئات الحكومية الدولية.
    En raison du rythme des réunions, il n'a pas toujours été possible pour les secrétariats des organes intergouvernementaux se réunissant à Vienne de soumettre leurs documents dans les délais prescrits, à savoir 10 semaines avant le début d'une session. UN ونتيجةً لوتيرة الاجتماعات أو جدولها الزمني، لا يكون ممكنا دائما لأمانات الهيئات الحكومية الدولية القائمة في فيينا الامتثال على الدوام للتواريخ المحددة لتقديم الوثائق قبل 10 أسابيع من بداية الدورة.
    Le Secrétariat présentera oralement au Comité un rapport sur le dialogue actif engagé entre le Bureau des services de conférence et les secrétariats des organes intergouvernementaux au Siège, à Genève et à Vienne. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن الحوار النشط بين دوائر خدمة المؤتمرات واﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية بالمقر وفي جنيف وفيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus