"les secteurs économique et social de" - Traduction Français en Arabe

    • القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    On y envisage également de transférer un certain nombre d'activités dans les secteurs économique et social de l'Organisation. UN كما تتوخى إعادة توزيع اﻷنشطة عبر القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في المنظمة.
    Les réformes mises en œuvre jusqu'à présent dans les secteurs économique et social de l'Organisation portent déjà leurs fruits. UN إن الإصلاحات التي نفذت حتى الآن في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي للمنظمة بدأت تعطي ثمارها.
    La rapidité avec laquelle les questions de développement se combinent avec les questions de sécurité devrait nous inciter à faire de toute urgence des efforts à long terme pour restructurer et revitaliser les secteurs économique et social de l'Organisation des Nations Unies. UN والتلاحم السريع الجاري لقضايا التنمية مع قضايا اﻷمن خليق بتعجيل خطى المحاولة البادئة منذ زمن لاعادة تشكيل وتنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة.
    259. Le Secrétariat a créé en 1993 un groupe d'étude chargé d'examiner les possibilités de redéploiement des ressources et de décentralisation des activités dans les secteurs économique et social de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٥٩ - أنشأت اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٣ فرقة عمل لاستعراض الخيارات المتعلقة بإعادة توزيع الموارد وتوزيع اﻷنشطة توزيعا لامركزيا داخل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة.
    68. En adoptant la résolution 32/197 en 1977, l'Assemblée générale a déployé, une fois de plus, des efforts considérables pour restructurer les secteurs économique et social de l'ONU. UN ٦٨ - وفي عام ١٩٧٧، وباعتماد القرار ٣٢/١٩٧، اضطلعت الجمعية العامة بجهد رئيسي آخر ﻹعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة.
    Compte tenu des caractéristiques spécifiques des économies des petits États insulaires et afin d'accélérer le progrès dans les secteurs économique et social de Montserrat, le programme met l'accent sur le soutien apporté par le PNUD dans le domaine de la gestion de l'environnement et des ressources naturelles, domaine qui a absorbé plus de 90 % des ressources disponibles. UN وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في مونتسيرات، يركز البرنامج على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدارة الموارد البيئية والطبيعية، وهو مجال استوعب أكثر من ٠٩ في المائة من الموارد المتاحة.
    259. Le Secrétariat a créé en 1993 un groupe d'étude chargé d'examiner les possibilités de redéploiement des ressources et de décentralisation des activités dans les secteurs économique et social de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٥٩ - أنشأت اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٣ فرقة عمل لاستعراض الخيارات المتعلقة بإعادة توزيع الموارد وتوزيع اﻷنشطة توزيعا لامركزيا داخل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة.
    Ces nominations s'inscrivent dans le cadre plus large des efforts tendant à accroître l'efficacité et à renforcer la gestion dans les secteurs économique et social de l'Organisation, afin de rendre les commissions mieux à même de répondre aux priorités nationales et d'adapter leur contribution à l'évolution de la conjoncture internationale aussi bien à l'échelle mondiale qu'à l'échelon régional. UN وتشكل هذه التعيينات جزءا من جهد أوسع لزيادة فعالية اﻹدارة وتعزيزها في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي بالمنظمة، وتعزيز قدرتها على الاستجابة لﻷولويات الوطنية، وتكييف مساهمتها مع اﻹطار الدولي المتغير، على الصعيدين الدولي واﻹقليمي.
    De plus, au moins 2,3 millions de réfugiés avaient cherché refuge en Iraq, en Jordanie, au Liban et en Turquie, ainsi qu'en Égypte et dans d'autres pays, ce qui a exercé une pression considérable sur les secteurs économique et social de ces pays et sur les communautés qui ont accueilli un grand nombre de réfugiés. UN ولاذ ما لا يقل عن 2.3 مليون شخص آخرين إلى العراق والأردن ولبنان وتركيا، وإلى مصر وبلدان أخرى، وهو ما تسبب في ضغط كبير على القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في تلك البلدان وعلى المجتمعات المحلية التي تستضيف العديد من اللاجئين.
    La Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale (CESAO) s’est attachée à soutenir les secteurs économique et social de Cisjordanie et de la bande de Gaza, et à suivre leur développement en leur fournissant des services consultatifs et une assistance technique et en élaborant des rapports et des analyses. UN ٢٤ - تركز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أنشطتها على دعم القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في الضفة الغربية وقطاع غزة، فضلا عن رصد تنميتها عن طريق تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وإعداد التقارير، والدراسات.
    À cet égard, le Comité recommande à l'Assemblée générale d'engager les institutions spécialisées et autres organismes et organisations concernées du système des Nations Unies à renforcer le soutien déjà apporté aux territoires non encore autonomes et à élaborer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, des programmes d'assistance propres à accélérer les progrès dans les secteurs économique et social de ces territoires. UN وفي هذا الخصوص توصي اللجنة الخاصة بأن تطلب الجمعية العامة من الوكالات والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز تدابير الدعم القائمة وأن تضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة لﻷقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي، كل في إطار ولايتها، وذلك بغية التعجيل بإحراز تقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك اﻷقاليم.
    6. Prie les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations internationales et régionales, d'examiner la situation dans chaque territoire, de façon à prendre des mesures appropriées pour accélérer les progrès dans les secteurs économique et social de ces territoires; UN ٦ - تطلب الى الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك المنظمات الدولية واﻹقليمية، أن تدرس وتستعرض اﻷوضاع في كل إقليم لكي تتخذ التدابير الملائمة لﻹسراع بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك اﻷقاليم؛
    64. Dans la déclaration qu'il a faite le 2 novembre 1992 à l'Assemblée générale, le Secrétaire général a noté que, pour améliorer la cohésion, il était indispensable que lui-même consacre le temps et l'attention personnelle nécessaires aux responsabilités de gestion et de coordination incombant au Secrétaire général dans les secteurs économique et social de l'Organisation des Nations Unies. UN ٦٤ - ذكر اﻷمين العام في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ أن قيامه بتكريس الوقت اللازم والاهتمام الشخصي بمسؤولياته اﻹدارية والتنسيقية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة يعتبر شرطا أساسيا لازما لتحسين الاتساق.
    23. Compte tenu des caractéristiques spécifiques de l'économie des petits États insulaires et afin d'accélérer le progrès dans les secteurs économique et social de Montserrat, le programme met l'accent sur le soutien apporté par le PNUD dans le domaine de la gestion de l'environnement et des ressources naturelles, domaine qui a absorbé plus de 90 % des ressources disponibles. UN ٢٣ - وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في مونتسيرات، يركز البرنامج على الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدارة الموارد البيئية والطبيعية، وهو مجال استوعب أكثر ٩٠ في المائة من الموارد المتاحة.
    8. Prie les institutions spécialisées et les organismes et institutions du système des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales, de s’employer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à renforcer le soutien déjà apporté aux territoires non encore autonomes et à élaborer des programmes supplémentaires d’assistance propres à accélérer les progrès dans les secteurs économique et social de ces territoires; UN ٨ - تطلب من الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات والمؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليميــة أن تعزز الموجود من تدابير الدعم وأن تضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى اﻷقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي، كل في إطار ولايتها، بغية التعجيل بإحراز تقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك اﻷقاليم؛
    L'Assemblée, dans le cadre des efforts visant à revitaliser et à redynamiser les secteurs économique et social de l'Organisation des Nations Unies, a fusionné le Comité intergouvernemental de la science et de la technique au service du développement et le Comité consultatif de la science et de la technique au service du développement en une commission technique du Conseil économique et social. UN وذكر أن الجمعية العامة، في إطار جهودها لتنشيط وتجديد القطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة عملت، في جملة أمور، على تحويل اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، واللجنة الاستشارية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية الى لجنة فنية من لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus