"les secteurs public et privé pour" - Traduction Français en Arabe

    • القطاعين العام والخاص من أجل
        
    • القطاعين العام والخاص لأغراض
        
    • القطاعين العام والخاص في
        
    • القطاعين العام والخاص بغية
        
    • العامة والخاصة الرامية
        
    Il faut que les volontaires fassent partie du programme et travaillent en partenariat avec les secteurs public et privé, pour un monde meilleur. UN ويجب أن يكون المتطوعون جزءا من البرنامج، يعملون في شراكة مع القطاعين العام والخاص من أجل عالم أفضل.
    La section VI traite de l'importance de la lutte contre la corruption dans les secteurs public et privé pour la promotion des droits de l'homme. UN ويفحص الفرع السادس أهمية مكافحة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    10. La promotion de la collaboration entre les secteurs public et privé pour éliminer les obstacles aux mouvements de fonds. UN 10 - تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص من أجل تذليل العقبات الماثلة أمام تدفقات التحويلات.
    Le thème de la session sera " Le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure " . UN وستركز هذه الدورة على " تسخير الشراكة بين القطاعين العام والخاص لأغراض تطوير البنى الأساسية " .
    Le thème de la session sera " Le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure " . UN وستركز هذه الدورة على " تسخير الشراكة بين القطاعين العام والخاص لأغراض تطوير البنى الأساسية " .
    34. Nous reconnaissons l'importance du renforcement de partenariats entre les secteurs public et privé pour prévenir et contrecarrer la criminalité sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 34- نُدرك أهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها.
    34. Nous reconnaissons l'importance du renforcement de partenariats entre les secteurs public et privé pour prévenir et contrecarrer la criminalité sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 34 - ندرك أهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها.
    Plusieurs orateurs ont souligné qu'il faudrait constamment renforcer la coopération aux niveaux local, bilatéral, sous-régional, régional et international, l'échange d'informations et la coopération entre les secteurs public et privé, pour faire face à la menace complexe que représentait le problème mondial de la drogue et obtenir des résultats plus tangibles. UN وشدّد العديد من المتكلمين على ضرورة استمرار تعزيز التعاون على الصعيد المحلي والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي وتبادل المعلومات والتعاون بين القطاعين العام والخاص بغية مواجهة الأخطار المعقّدة التي تسببها مشكلة المخدرات العالمية وتحقيق المزيد من النتائج الملموسة.
    :: La promotion de partenariats entre les secteurs public et privé pour développer ce secteur; UN :: تعزيز شراكة القطاعين العام والخاص من أجل تنمية القطاع؛
    Des partenariats ont ainsi été établis avec les secteurs public et privé pour mieux faire connaître l'ONU et toucher un plus large public. UN وشُكلت شراكات مع القطاعين العام والخاص من أجل زيادة التعريف بالأمم المتحدة والوصول إلى جمهور أوسع نطاقا.
    Reconnaissant également qu'il importe de renforcer les partenariats entre les secteurs public et privé pour prévenir la criminalité sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, par des programmes conjoints et coordonnés, UN وإذ يسلِّم أيضاً بأهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل منع الجريمة بكلِّ أشكالها ومظاهرها من خلال برامج مشتركة ومنسَّقة،
    Reconnaissant également qu'il importe de renforcer les partenariats entre les secteurs public et privé pour prévenir la criminalité sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, par des programmes conjoints et coordonnés, UN وإذ يسلم أيضا بأهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل منع الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها من خلال برامج مشتركة ومنسقة،
    La Société de développement de Montserrat, société à responsabilité limitée appartenant au gouvernement du territoire, continue de nouer des partenariats commerciaux à l'échelle locale et internationale avec les secteurs public et privé pour favoriser la croissance économique. UN وتواصل مؤسسة تنمية مونتسيرات، وهي شركة ذات مسؤولية محدودة تملكها حكومة الإقليم، إقامة شراكات تجارية محلية ودولية مع القطاعين العام والخاص من أجل حفز النمو الاقتصادي.
    V. Partenariats entre les secteurs public et privé pour prévenir la corruption UN خامسا- إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل منع الفساد
    Le thème de la session sera " Le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure " . UN وستركز هذه الدورة على " تسخير الشراكة بين القطاعين العام والخاص لأغراض تطوير البنى الأساسية " .
    Le thème de la session sera " Le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure " . UN وستركز هذه الدورة على " تسخير الشراكة بين القطاعين العام والخاص لأغراض تطوير البنى الأساسية " .
    Le thème de la session sera " Le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développement de l'infrastructure " . UN وستركز هذه الدورة على " تسخير الشراكة بين القطاعين العام والخاص لأغراض تطوير البنى الأساسية " .
    34. Nous reconnaissons l'importance du renforcement de partenariats entre les secteurs public et privé pour prévenir et contrecarrer la criminalité sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 34- نُدرك أهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها.
    34. Nous constatons qu'il importe de renforcer les partenariats entre les secteurs public et privé pour prévenir et contrecarrer la criminalité sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN " 34 - نُدرك أهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها.
    34. Nous savons qu'il importe de renforcer les partenariats entre les secteurs public et privé pour prévenir et combattre la criminalité sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 34 - نُدرك أهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها.
    Non seulement les États membres du D-8 organisent de nombreuses réunions techniques, mais ils sont tombés d'accord pour élargir les domaines de coopération économique et industrielle, mettant l'accent sur la nécessité de faire participer à la fois les secteurs public et privé pour stimuler les activités du secteur privé dans leurs pays. UN وبالإضافة إلى استضافة العديد من الاجتماعات التقنية، اتفقت الدول الأعضاء في جماعة البلدان النامية الثمانية على توسيع نطاق مجالات التعاون الاقتصادي والصناعي، مع التركيز على ضرورة إشراك كل من القطاعين العام والخاص بغية زيادة تعزيز أنشطة القطاع الخاص داخل بلدانها.
    d) La création d'institutions sociales qui guideront les actions menées dans les secteurs public et privé pour rompre le cycle de la pauvreté et sa transmission d'une génération à l'autre, et harmoniseront les rôles joués par l'État, le marché et les ménages concernant le rapport entre travail rémunéré et non rémunéré, ainsi que les divers services sociaux; UN (د) بناء المؤسسات الاجتماعية بهدف توجيه الجهود العامة والخاصة الرامية إلى وقف انتقال الفقر وانعدام المساواة داخل الأجيال وفيما بينها، والتنسيق بين دور الدولة والسوق والأسر في التوفيق بين العمل المأجور وغير المأجور، فضلا عن الخدمات الاجتماعية المتنوعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus