"les sept états" - Traduction Français en Arabe

    • الدول السبع
        
    • سبع دول
        
    • الدول اﻷعضاء السبع
        
    • الولايات السبع
        
    • والدول السبع
        
    Sur les sept États détenteurs, trois ont déjà éliminé leurs stocks déclarés. UN وقامت ثلاث من الدول السبع الحائزة للأسلحة الكيميائية بإزالة مخزوناتها المعلن عنها.
    les sept États ont également exprimé leur détermination à venir à bout du terrorisme, de l'extrémisme et du trafic de drogues. UN وأعربت الدول السبع عن تصميمها على إلحاق الهزيمة بالإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات.
    les sept États membres de la Communauté espèrent que l'Assemblée générale, en adoptant le projet de résolution A/54/L.15 transformera notre désir en réalité. UN وتأمل الدول السبع اﻷعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية أن تحول الجمعية العامة مسعانا إلى حقيقة، باعتماد مشروع القرار A/54/L.15.
    Types d'assistance technique requis par les sept États parties ayant déclaré appliquer partiellement l'article 17 de la Convention UN أنواع المساعدة التقنية التي احتاجت إليها سبع دول أطراف أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 17 من الاتفاقية
    les sept États Membres suivants ont été élus : Angola, Cameroun, Éthiopie, Ghana, Guinée, Ouganda et République-Unie de Tanzanie. UN انتخبت الدول اﻷعضاء السبع التالية: إثيوبيا، وأنغولا، وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وغانا، وغينيا، والكاميرون.
    Depuis sa création, World Igbo Congress a fait de grands progrès sur les questions relatives aux femmes et aux filles igbos et a appuyé des initiatives et des campagnes en faveur des droits des femmes et des filles et de leur accès à la justice, dans les sept États du Nigéria parlant igbo et au sein de la diaspora. UN لقد أحرزنا، منذ إنشاء المؤتمر العالمي لشعب الإيغبو، تقدما في المسائل المتعلقة بنساء شعب الإيغبو وفتياته، ويسرنا تنفيذ مبادرات وحملات بشأن حقوق النساء وإنصافهن في الولايات السبع الناطقة بلغة الإيغبو في نيجيريا، وفي الشتات.
    O. Convention régionale de l’ASACR sur la répression du terrorisme, signée à Katmandou le 4 novembre 1987 (entrée en vigueur le 22 août 1988) : les sept États membres de l’ASACR (Bangladesh, Bhoutan, Inde, Maldives, Népal, Pakistan et Sri Lanka) sont tous parties à la Convention. UN س الاتفاقية اﻹقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي لقمع اﻹرهاب، الموقعــة في كتمانـدو، في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٧ )بدأ سريانها في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٨٨(: والدول السبع اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي جميعها أطراف في الاتفاقية وهي: باكستان وبنغلاديش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال والهند؛
    les sept États susmentionnés vous seraient reconnaissants de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, au titre des points 13, 19 et 116 de l'ordre du jour provisoire. UN وستكون الدول السبع المذكورة آنفاً ممتنة لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، في إطار البنود 13 و 19 و 116 من جدول الأعمال المؤقت.
    les sept États susmentionnés vous seraient obligés de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, au titre des points 13, 19 et 115 de l'ordre du jour. UN وستكون الدول السبع المذكورة أعلاه ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، في إطار البنود 13 و 19 و 115 من جدول الأعمال.
    Pour la toute première fois en 1974, une convention unique - signée par les sept États baltiques côtiers de l'époque - couvrait toutes les sources de pollution menaçant une mer entière. UN وفي عام 1974 وللمرة الأولى على الإطلاق، أُخضِعت جميع مصادر التلوث المحيطة ببحر بأكمله لاتفاقية واحدة، وقعت عليها الدول السبع المطلة على بحر البلطيق حينذاك.
    Le taux de ratification des instruments de lutte contre le terrorisme est dans l'ensemble élevé, les sept États ayant ratifié au moins 10 des 16 instruments. UN ومعدل التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب معدل عالٍ، حيث صدقت الدول السبع جميعها على 10 صكوك أو أكثر من الصكوك الستة عشرة.
    Le Groupe souscrit donc à la recommandation du Comité tendant à accéder aux demandes de dérogation au titre de l'Article 19 présentées par les sept États visés au chapitre V du rapport. UN ولذلك فإن المجموعة الأفريقية توافق على توصيات لجنة الاشتراكات الداعية إلى قبول طلبات الإعفاء في إطار المادة 19 المقدمة من الدول السبع المذكورة في الفصل الخامس من تقريرها.
    Il a été décidé que les sept États ci-après proposeraient la candidature d'experts, dont le mandat prendrait effet le 1er janvier 1997 : ÉGYPTE, GHANA, KENYA, MALAWI, NIGÉRIA, PAYS-BAS ET ZAMBIE. UN وتقرر أن ترشح الدول السبع التالية خبراء لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: زامبيا، وغانا، وكينيا، وملاوي، ومصر، ونيجيريا، وهولندا.
    Il a été décidé que les sept États ci-après proposeraient la candidature d'experts, dont le mandat prendrait effet le 1er janvier 1997 : ÉGYPTE, GHANA, KENYA, MALAWI, NIGÉRIA, PAYS-BAS ET ZAMBIE. UN وتقرر أن ترشح الدول السبع التالية خبراء لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: زامبيا، غانا، كينيا، ملاوي، مصر، نيجيريا، هولندا.
    Il a été décidé que les sept États ci-après proposeraient la candidature d'experts, dont le mandat prendrait effet le 1er janvier 1997 : ÉGYPTE, GHANA, KENYA, MALAWI, NIGÉRIA, PAYS-BAS ET ZAMBIE. UN وتقرر أن ترشح الدول السبع التالية خبراء لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: زامبيا، غانا، كينيا، ملاوي، مصر، نيجيريا، هولندا.
    Le Président : Je félicite les sept États qui ont été élus membres du Comité du programme et de la coordination. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أهنئ الدول السبع التي انتُـخبت أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق.
    5. Le représentant du Malawi a dit que son pays comptait parmi les sept États membres du COMESA qui avaient adopté un droit et une politique de la concurrence. UN 5- ووصف ممثل ملاوي تشريع المنافسة في بلده فأبلغ الاجتماع بأن ملاوي إحدى الدول السبع الأعضاء في السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية التي سنّت تشريعات بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    En 2013, les sept États parties ci-après ont présenté des demandes de prolongation des délais pour le nettoyage des zones minées: Allemagne, Mozambique, Niger, Serbie, Soudan, Tchad et Turquie. UN 2- وفي عام 2013، قدمت سبع دول أطراف طلبات لتمديد الأجل المحدد لإزالة الألغام وهي: ألمانيا وتركيا وتشاد والسودان وصربيا وموزامبيق والنيجر.
    5. À la suite de la décision du Président, qui a été communiquée à toutes les missions permanentes à Genève par une note verbale datée du 8 août 2006, les sept États membres du Conseil suivants ont ajouté leur signature pour appuyer la demande tendant à convoquer une session extraordinaire: Argentine, Brésil, Inde, Mali, Philippines, Sri Lanka, Uruguay. UN 5- وفي أعقاب ذلك القرار الذي اتخذه الرئيس والذي أبلغت به جميع البعثات الدائمة في جنيف في مذكرة شفوية مؤرخة 8 آب/أغسطس 2006، أضافت سبع دول أعضاء في المجلس توقيعاتها تأييداً لطلب عقد دورة استثنائية وهي: الأرجنتين، أوروغواي، البرازيل، سري لانكا، الفلبين، مالي، الهند.
    Le Conseil a élu les sept États Membres suivants pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration à une date déterminée par tirage au sort : CAMEROUN, ESPAGNE, GAMBIE, MALTE, MAURITANIE, OUGANDA et PAKISTAN. UN انتخب المجلس الدول اﻷعضاء السبع التالية لمدة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة: أسبانيا، وأوغندا، وباكستان، وغامبيا، والكاميرون، ومالطة، وموريتانيا.
    :: La cinquante-deuxième session doit comprendre dans son document final les préoccupations des groupes ethniques < < oubliés > > , comme les groupes ruraux pauvres des igbos dans les sept États des zones géopolitiques du Sud-Est et du Sud du Nigeria, aux fins d'inclusion dans le programme pour l'après-2015; UN :: ينبغي أن تُدرج الدورة الثانية والخمسين في وثيقتها الختامية اهتمامات المجموعات الإثنية " المهملة " ، مثل فقراء الإيغبو الريفيين في الولايات السبع في المناطق الجغرافية السياسية الجنوبية الشرقية والجنوبية في نيجيريا، لإدراجهم في خطة ما بعد عام 2015.
    O Convention régionale de l’ASACR sur la répression du terrorisme, signée à Katmandou le 4 no-vembre 1987 (entrée en vigueur le 22 août 1988) : les sept États membres de l’ASACR (Bangladesh, Bhoutan, Inde, Maldives, Népal, Pakistan et Sri Lanka) sont tous parties à la Convention. UN م الاتفاقية اﻹقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المتعلقة بقمع اﻹرهاب، الموقعــة في كتمانـدو، في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٧ )بدأ سريانها في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٨٨(: والدول السبع اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي جميعها أطراف في الاتفاقية وهي: باكستان وبنغلاديش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال والهند؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus