"les sept jours" - Traduction Français en Arabe

    • غضون سبعة أيام
        
    • الأيام السبعة
        
    • السبعة أيام
        
    • كل سبعة أيام
        
    Au titre de l'article 31, le Président doit demander au Parlement d'appuyer sa déclaration dans les sept jours. UN وأضافت أنه يجب على الرئيس، بموجب المادة ٣١، أن يطلب من البرلمان تأييد إعلانـه في غضون سبعة أيام.
    5.1.2 Application intégrale des directives de politique générale dans les sept jours suivant les avis donnés par le Siège de l'ONU. UN تنفيذ التوجيهات الخاصة بالسياسات بنسبة 100 في المائة، في غضون سبعة أيام من تقديم المقر بنيويورك للمشورة
    Il serait sélectionné au préalable en vue d'être déployé dans les sept jours suivant la création d'une opération et resterait sur le terrain de 60 à 90 jours. UN ويجري انتقاء هؤلاء الموظفين سلفا لنشرهم في غضون سبعة أيام من إنشاء العملية على أن يبقوا في البعثة لفترة تتراوح بين 60 و 90 يوما.
    Application intégrale des directives de politique générale dans les sept jours suivant les avis donnés par le Siège de l'ONU UN تنفيذ التوجيهات الخاصة بالسياسات بنسبة 100 في المائة، في غضون سبعة أيام من تقديم المقر بنيويورك للمشورة
    La diminution la plus nette a été celle du taux de mortalité néonatale précoce, qui mesure la mortalité pendant les sept jours suivant la naissance. UN وقد حدث الانخفاض الأكبر في معدل الوفيات المبكرة للأطفال الحديثي الولادة، أي في الأيام السبعة التالية للولادة.
    D'une façon générale, toute personne détenue a le droit de faire examiner les motifs de la mesure dans les 48 heures suivant le placement en détention, puis de nouveau dans les sept jours et par la suite tous les 30 jours. UN وبصفة عامة، فإن أي شخص معتقل له الحق في فحص أسباب الإجراء في غضون ال48 ساعة التي تلي الوضع في الاعتقال، ثم بعد ذلك خلال السبعة أيام ثم كل 30 يوماً.
    Les demandes n'ont été satisfaites qu'à 85 % dans les sept jours. UN تم تلبية طلبات اللوازم بنسبة 85 في المائة في غضون سبعة أيام.
    Sa plainte doit être formulée par écrit et être déposée dans les sept jours suivant l'acte discriminatoire. UN وهذه الشكوى يجب أن تكون كتابية وأن تقدم في غضون سبعة أيام من ارتكاب فعل التمييز المدﱠعَى به.
    Par exemple, le ministère public est tenu d'émettre un avis juridique dans les sept jours ouvrables suivant le dépôt d'une plainte pour violence familiale auprès de la Police. UN فعلى سبيل المثال، يطلب من النيابة العامة تقديم المشورة القانونية بشأن حالات العنف المنزلي في غضون سبعة أيام عمل عقب استلام ملفات القضية من الشرطة.
    les démarches nécessaires en vue de l'éloignement ont été entreprises dans les sept jours ouvrables de la mise en détention du ressortissant d'un pays tiers ; UN إذا اتخذت الإجراءات اللازمة قصد الإبعاد في غضون سبعة أيام عمل بعد احتجاز مواطن بلد ثالث؛
    S'il reçoit une demande à cet effet, le Directeur général adresse copie du rapport à l'Etat partie requérant dans les sept jours.] UN وفي حالة تقديم مثل هذا الطلب، يحيل المدير العام في غضون سبعة أيام التقرير إلى الدولة الطرف الطالبة.[
    Le Président est tenu de promulguer les lois par décret, dans les sept jours suivant leur adoption par l'Assemblée et il peut exiger qu'elles fassent l'objet d'un nouveau vote de l'Assemblée avant l'expiration de ce délai. UN ورئيس الجمهورية ملزم بإصدار مرسوم بقانون في غضون سبعة أيام من تاريخ اعتماد البرلمان له، ويمكن أن يطلب التصويت على القانون مرة أخرى في البرلمان في غضون هذه المهلة الزمنية.
    S'il reçoit une demande à cet effet, le Directeur général adresse copie du rapport à l'Etat partie requérant dans les sept jours.] UN وفي حالة مثل هذا الطلب، يحيل المدير العام في غضون سبعة أيام التقرير إلى الدولة الطرف الطالبة.[
    S'il reçoit une demande à cet effet, le Directeur général adresse copie du rapport à l'Etat partie requérant dans les sept jours.] UN وفي حالة مثل هذا الطلب، يحيل المدير العام في غضون سبعة أيام التقرير إلى الدولة الطرف الطالبة.[
    En ce qui concerne l'ordonnance d'expulsion, l'auteur avait la possibilité, en vertu de l'article 60 de la loi relative au contrôle de l'immigration, de former opposition contre la décision du Ministre de la justice dans les sept jours suivant la notification de l'ordonnance. UN وفيما يتعلق بأمر الترحيل كان من حق صاحب البلاغ، بموجب المادة 60 من قانون مراقبة الهجرة، أن يقدم اعتراضاً ضد وزارة العدل في غضون سبعة أيام من تلقيه الأمر.
    En ce qui concerne l'ordonnance d'expulsion, l'auteur avait la possibilité, en vertu de l'article 60 de la loi relative au contrôle de l'immigration, de former opposition contre la décision du Ministre de la justice dans les sept jours suivant la notification de l'ordonnance. UN وفيما يتعلق بأمر الترحيل كان من حق صاحب البلاغ، بموجب المادة 60 من قانون مراقبة الهجرة، أن يقدم اعتراضاً ضد وزارة العدل في غضون سبعة أيام من تلقيه الأمر.
    Le reste, soit IQD 957 407, devait être payé à IMP Metall dans les sept jours suivant la présentation de chaque décompte mensuel des travaux exécutés. UN وكان ينبغي دفع المبلغ المتبقي ومقداره 407 957 دنانير عراقية لشركة أي إم بي ميتال في غضون سبعة أيام من تاريخ تقديم شهادة بالحساب الشهري المتصل بالأشغال المنجزة.
    1. Dans les sept jours qui suivent la réception d'une question de mise en œuvre, le bureau décide de la renvoyer à la chambre compétente. UN 1- يبت المكتب، في غضون سبعة أيام من تسلمه مسألة متعلقة بالتنفيذ، في مسألة توجيهها إلى الفرع المناسب لينظر فيها.
    Ce dernier devait régler ces factures dans les sept jours de la réception du paiement correspondant en provenance de l'Employeur ou dans un délai de 45 jours à compter de la date de réception de la facture considérée. UN وكان لزاماً على المقاول الرئيسي أن يقوم بالدفع في غضون الأيام السبعة الأولى بعد تسلم الدفعة المتعلقة بتلك الفواتير من صاحب العمل أو في غضون 45 يوماً بعد تاريخ استلام الفواتير المعنية.
    25. En République du Yémen, tout état d'urgence est proclamé par décret républicain. La décision doit être soumise à la Chambre des représentants dans les sept jours qui suivent son adoption, conformément à l'article 121 de la Constitution. Si la Chambre des représentants a été dissoute, elle doit, en vertu de la Constitution, être convoquée à nouveau. UN 25- حالة الطوارئ بالجمهورية اليمنية تعلن بقرار جمهوري ويجب عرض الإعلان على مجلس النواب خلال السبعة أيام التالية لصدوره طبقاً للمادة 121 من الدستور فإن كان المجلس منحلاً فينعقد المجلس القديم بحكم الدستور، فإذا لم يدع المجلس للانعقاد أو لم يعرض عليه في حالة انعقاده زالت حالة الطوارئ بحكم الدستور.
    En d'autres termes, une équipe d'inspection avait visité les zones de projets tous les sept jours en moyenne. UN وبعبارة أخرى، كان يزور مناطق المشروع فريق للتفتيش كل سبعة أيام في المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus