"les sept premiers mois" - Traduction Français en Arabe

    • الأشهر السبعة الأولى
        
    • الشهور السبعة الأولى
        
    Pour les sept premiers mois de 2004, le taux de change moyen a été de 0,816. UN فخلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2004، كان متوسط سعر الصرف هو 0.816.
    Principalement imputable aux répercussions positives du taux de change pendant les sept premiers mois de la période à l'examen. UN يعزى أساساً إلى الأثر الإيجابي لسعر الصرف خلال الأشهر السبعة الأولى من الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ainsi, nous notons que durant les sept premiers mois de 2002, quatre employés de l'Organisation ont été tués et deux enlevés. UN ونلاحظ، على سبيل المثال، أنه خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2002، قتل أربعة من موظفي الأمم المتحدة واختطف اثنان.
    Pour les sept premiers mois de 2010, le nombre de morts est supérieur à celui de la période correspondante de 2009. UN كما أن مجموع الوفيات في الشهور السبعة الأولى من عام 2010 كان أعلى من الفترة المماثلة من عام 2009.
    Le budget s'établissait à 20,3 millions de dollars en 2009 et à 9,7 millions de dollars pendant les sept premiers mois de 2010. UN وقد بلغت الميزانية المكرّسة لذلك 20.3 مليون دولار في عام 2009 و9.7 مليون دولار في الشهور السبعة الأولى من عام 2010.
    Les dépenses ayant été de 6,5 millions d'euros durant la même période, il en résulte un excédent de 0,7 million d'euros pour les sept premiers mois de 2002. UN وبلغ الانفاق في الفترة نفسها 6.5 ملايين يورو، مؤديا إلى فائض قدره 000 700 يورو خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2002.
    En tout, 41 agents humanitaires ont été tués durant les sept premiers mois de 2007. UN وإجمالا، قُتل 41 من العاملين في المجال الإنساني خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2007.
    Le revenu anticipé a été calculé sur la base du revenu effectif pour les sept premiers mois de 1990, au prorata de la durée du contrat restant à courir. UN وقد حسبت الإيرادات المتوقعة على أساس الإيرادات الفعلية عن الأشهر السبعة الأولى من عام 1990، مع احتساب إيرادات متناسبة بالنسبة للفترة المتبقية من العقد.
    Le revenu anticipé a été calculé sur la base du revenu effectif pour les sept premiers mois de 1990, au prorata de la durée du contrat restant à courir. UN وقد حسبت الإيرادات المتوقعة على أساس الإيرادات الفعلية عن الأشهر السبعة الأولى من عام 1990، مع احتساب إيرادات متناسبة بالنسبة للفترة المتبقية من العقد.
    les sept premiers mois de 2013 ont été marqués par une certaine embellie économique. UN 78 - شهدت الأشهر السبعة الأولى من عام 2013 بعض التطورات الاقتصادية الإيجابية.
    Pendant les sept premiers mois de l'exercice financier en cours, cet hélicoptère a été inutilisable pendant 77 jours, alors qu'il était prévu qu'il ne le soit que pendant 40 jours. UN فأثناء الأشهر السبعة الأولى من الفترة المالية الحالية، بقيت هذه المروحية خارج الخدمة في البعثة لما مجموعه 77 يوما مقارنة بالأيام الأربعين المدرجة في الميزانية
    Les dépenses pour les sept premiers mois s'établissaient à 56,7 % des crédits ouverts, contre 55,1 % en 2000, première année du précédent exercice biennal; UN وبلغ الانفاق خلال الأشهر السبعة الأولى 56.7 في المائة من اعتمادات عام 2002 مقارنة بـ 55.1 في المائة في عام 2000، أي السنة الأولى من فترة السنتين السابقة؛
    Au Centre international de Vienne, durant les sept premiers mois de 2008, le Service d'information des Nations Unies a organisé des visites guidées pour 29 071 personnes ainsi que 174 conférences. UN وفي المركز الدولي في فيينا، وخلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2008، أجرت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا جولات مصحوبة بمرشدين لعدد من الزوار بلغ 071 29 زائرا، ونظمت 174 محاضرة.
    Pour les sept premiers mois de 2006, les dépenses ont dépassé de 30 % le budget total (budget de base et ressources complémentaires). UN وفي الأشهر السبعة الأولى من عام 2006، تجاوز مستوى الإنفاق 30 في المائة من الميزانية الإجمالية (الأساسية والتكميلية).
    Au cours de ces actes de piraterie, 146 humanitaires ont été enlevés, contre 106 dans les sept premiers mois de 2007. UN واختُطِف في هذه العمليات 146 من عاملي المساعدة الإنسانية من أول عام 2008 حتى هذا التاريخ، مقارَنةً ﺑ 106 منهم في الأشهر السبعة الأولى من عام 2007.
    Le Comité a été informé que pour les sept premiers mois de 2010, le volume des traductions contractuelle représentait 27 % du volume total traité au Siège contre 25 % pour la période correspondante de 2009. UN 56 - وأُبلغ أعضاء اللجنة بأن أعمال الترجمة المنجزة من طريق الترجمة التعاقدية في نيويورك في الأشهر السبعة الأولى من عام 2010 غطت 27 في المائة من مجموع عبء العمل مقابل 25 في المائة في عام 2008.
    Les Conseillers spéciaux ont présenté au Secrétaire général, dans les sept premiers mois de 2011, des notes consultatives sur la situation de trois pays, accompagnées de recommandations adressées aux organismes des Nations Unies sur les mesures de prévention à prendre. UN 76 - وقدّم المستشاران الخاصان إلى الأمين العام، في الأشهر السبعة الأولى من عام 2011، مذكرات إرشادية بشأن ثلاث حالات، مشفوعة بتوصيات تتعلق بإجراءات وقائية يتخذها شركاء الأمم المتحدة.
    Le Haut Commissariat a enregistré durant les sept premiers mois de 2006 108 plaintes pour violence sexiste et en a abordé certaines avec les autorités locales. UN وسجلت المفوضية ادعاءات بوقوع حوادث عنف بسبب نوع الجنس إجماليها 108 حوادث في الشهور السبعة الأولى من عام 2006، وعرضت المفوضية بعضها على السلطات المحلية.
    Nous notons les progrès enregistrés durant les sept premiers mois de fonctionnement de la Commission de consolidation de la paix en ce qui concerne l'assistance fournie aux premiers pays examinés, le Burundi et la Sierra Leone. UN وننوه بالتقدم المحرز خلال الشهور السبعة الأولى للجنة بناء السلام في مساعدة البلدين الأولين قيد النظر وهما: بوروندي وسيراليون.
    Une moyenne de 898 incidents se sont produits durant les sept premiers mois de 2009, par rapport au nombre de 677 enregistré durant la même période l'année précédente. UN 31 - وسُجل ما متوسطه 898 حادثا في الشهور السبعة الأولى من عام 2009، مقارنة بـ 677 حادثا خلال الإطار الزمني نفسه في العام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus