les services de bibliothèque regroupent des activités ayant pour objectif de constituer un réseau international destiné à mettre en commun des ressources en matière d'information. | UN | تشتمل خدمات المكتبة على اﻷنشطة التي ستستهدف توسيع نطاق التقاسم الدولي لموارد المعلومات عن طريق الربط الشبكي. |
les services de bibliothèque regroupent des activités ayant pour objectif de constituer un réseau international destiné à mettre en commun des ressources en matière d'information. | UN | تشتمل خدمات المكتبة على اﻷنشطة التي ستستهدف توسيع نطاق التقاسم الدولي لموارد المعلومات عن طريق الربط الشبكي. |
À Vienne, les services de bibliothèque sont fournis par l'AIEA en tant que services communs. | UN | وخدمات المكتبة في فيينا توفرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها خدمة مشتركة. |
17.113 L’appui au programme comprend la gestion des programmes, les services de bibliothèque, les services de conférence, les services administratifs et les services communs. | UN | ٧١-٣١١ ويشمل دعم البرنامج إدارة البرنامج وخدمات المكتبة وخدمات وإدارة المؤتمرات والخدمات المشتركة. |
a À des fins de présentation, comprend les dépenses effectives pour 2008-2009 et les crédits ouverts pour les services de bibliothèque à Genève pour 2010-2011. | UN | (أ) تشمل لأغراض العرض فقط نفقات الفترة 2008-2009 واعتمادات الفترة 2010-2011 المتعلقة بخدمات المكتبة في جنيف. |
Rapport du CCQAB sur les services de bibliothèque des Nations Unies | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن خدمات المكتبة في الأمم المتحدة |
les services de bibliothèque du Siège relevaient de l'ancien Département des services de conférence jusqu'en 1993, année où ils ont été transférés au Département de l'information dans le cadre de la restructuration. | UN | وكانت خدمات المكتبة في المقر تخضع لمسؤولية إدارة خدمات المؤتمرات السابقة إلى غاية عام 1993. وفي عملية إعادة الهيكلة التي تمت في تلك السنة نقلت خدمات المكتبة إلى إدارة الإعلام. |
les services de bibliothèque sont assurés par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld de la Division de la bibliothèque et des publications. | UN | وتقوم مكتبة داغ همرشولد التابعة لشعبة المكتبة والمنشورات بتنفيذ خدمات المكتبة. |
Elles comprennent également les services de bibliothèque à Genève et à Vienne, qui relèvent du sous-programme 23.3 du plan à moyen terme. | UN | وتشمل، أيضا، خدمات المكتبة في جنيف وفيينا، التي تندرج في إطار البرنامج الفرعي ٣٢-٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل. |
les services de bibliothèque sont assurés par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld de la Division de la bibliothèque et des publications. | UN | وتقوم مكتبة داغ همرشولد التابعة لشعبة المكتبة والمنشورات بتنفيذ خدمات المكتبة. |
Elles comprennent également les services de bibliothèque à Genève et à Vienne, qui relèvent du sous-programme 23.3 du plan à moyen terme. | UN | وتشمل، أيضا، خدمات المكتبة في جنيف وفيينا، التي تندرج في إطار البرنامج الفرعي ٣٢-٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل. |
17.112 L’appui aux programmes comprend la gestion des programmes, les services de bibliothèque, les services de conférence, les services administratifs et les services communs. | UN | ١٧-١١٢ ويشمل دعم البرنامج إدارة البرنامج وخدمات المكتبة وخدمات وإدارة المؤتمرات والخدمات المشتركة. |
Ces fonctions sont assurées par six unités distinctes : l'administration et les services d'appui judiciaire, la section juridique des Chambres; la défense; le groupe chargé des installations pénitentiaires, le groupe d'aide aux victimes et aux témoins, et les services de bibliothèque et de référence. | UN | وهي مكونة من ست وحدات متميزة، هي خدمات اﻹدارة والدعم للمحكمة، والقسم القانوني للدوائر، ومحامو الدفاع؛ ووحدة الاحتجاز، ووحدة ضحايا الشهود، وخدمات المكتبة والمراجع. |
Du point de vue des programmes et du rattachement hiérarchique, les services de bibliothèque relèvent du Département de l'information et devraient donc aussi relever du budget de ce dernier. | UN | وخدمات المكتبة تتبع، لأغراض البرمجة والتسلسل الإداري، إدارة شؤون الإعلام، وينبغي أن يكون إيرادهما في الميزانية متفقا مع ذلك. |
Il s'agit d'assurer les services de conférence nécessaires aux réunions des organes directeurs de la CESAO et à d'autres réunions intergouvernementales et réunions de groupes spéciaux d'experts, y compris les conférences préparatoires régionales de conférences mondiales; les services d'édition, de traduction et d'impression des documents et publications; et les services de bibliothèque. | UN | ستتضمن اﻷنشطة توفير خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات أجهزة تقرير السياسة في اللجنة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، بما في ذلك المؤتمرات الاقليمية التحضيرية للمؤتمرات العالمية؛ والتحرير والترجمة التحريرية وطباعة الوثائق والمنشورات؛ وخدمات المكتبة. |
Il s'agit d'assurer les services de conférence nécessaires aux réunions des organes directeurs de la CESAO et à d'autres réunions intergouvernementales et réunions de groupes spéciaux d'experts, y compris les conférences préparatoires régionales de conférences mondiales; les services d'édition, de traduction et d'impression des documents et publications; et les services de bibliothèque. | UN | ستتضمن اﻷنشطة توفير خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات أجهزة تقرير السياسة في اللجنة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، بما في ذلك المؤتمرات الاقليمية التحضيرية للمؤتمرات العالمية؛ والتحرير والترجمة التحريرية وطباعة الوثائق والمنشورات؛ وخدمات المكتبة. |
b À des fins de présentation, comprend le crédit ouvert pour les services de bibliothèque à Vienne. | UN | (ب) يشمل، لأغراض العرض فقط، الاعتماد المتصل بخدمات المكتبة في فيينا. |
Le Comité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies a été créé en janvier 2003 afin d'améliorer les services de bibliothèque, comme le Secrétaire général l'avait préconisé dans son rapport sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies (A/57/387 et Corr.1). | UN | أُنشئت اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2003 كتدبير لتحسين تقديم خدمات المكتبات على النحو المدعو إليه في تقرير الأمين العام عن إصلاح الأمم المتحدة A/57/387) و (Corr.1. |
24.5 En dehors d'un troisième sous-programme qui a été ajouté pour couvrir les services de bibliothèque et de publication transférés au Département, la description des produits du Département pour l'exercice biennal 1994-1995 est pratiquement identique à celle de 1992-1993. | UN | ٢٤ - ٥ وفيما عدا إضافة برنامج فرعي ثالث لتوضيح مهام المكتبة والمنشورات التي نقلت إلى إدارة شؤون الاعلام، فإن وصف النواتج التي ستنجز خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ شبيهة للغاية بالنواتج الخاصة بفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
L'examen des bibliothèques des Nations Unies a été suspendu en attendant que le groupe soumette ses propositions pour améliorer les services d'information, et notamment les services de bibliothèque de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وريثما يتم تنفيذ مقترحات المجموعة بتوحيد الخدمات المعرفية، بما في ذلك خدمات مكتبة الأمم المتحدة، تم تعليق الاستعراض الشامل للمكتبات. |
Il convient également d'intégrer et de moderniser les services de bibliothèque des Nations Unies afin de consolider le rôle qu'ils jouent en matière de rassemblement et de présentation de données et d'informations; à cet égard, la plus haute priorité devrait être accordée aux programmes de formation dans les pays en développement. | UN | وأكد أيضا ضرورة تحقيق التكامل بين خدمات المكتبات لدى الأمم المتحدة مع تحديثها لتأكيد أهمية وظيفتها في جمع وتقديم البيانات والمعلومات، مع إعطاء أولوية قصوى في هذا السياق إلى توفير فرص التدريب في البلدان النامية. |
Des efforts louables ont été accomplis pour moderniser les services de bibliothèque et porter leur intégration et leur efficacité au plus haut point. | UN | وقد بُذلت جهود جديرة بالثناء لتحقيق نظام أحدث، وعالي التكامل والكفاءة لخدمات المكتبات في الأمم المتحدة. |
25E.3 Les ressources nécessaires pour les services de bibliothèque et tous les services de publication à Genève et à Vienne continuent d'être prévues dans le présent chapitre. | UN | ٢٥ هاء - ٣ ويستمر أيضا رصد الاعتمادات في إطار هذا الباب لخدمات المكتبة ولكل خدمات النشر في جنيف وفيينا. |
les services de bibliothèque des Nations Unies sont trop dispersés. | UN | 73 - خدمات مكتبات الأمم المتحدة موزعة على رقعة شاسعة للغاية. |