"les services du ministère de" - Traduction Français en Arabe

    • دوائر وزارة
        
    • أجهزة وزارة
        
    • هيئات الشؤون
        
    • سلطات الشؤون
        
    • الهيئات التابعة لوزارة
        
    • سلطات وزارة
        
    • خدمات وزارة
        
    les services du Ministère de l'Emploi et de la Formation Professionnelle ont enregistré la création de 23.828 emplois en 2010, toutes catégories et durées confondues. UN وقد سجّلت دوائر وزارة العمل والتكوين المهني استحداث 828 23 فرصة عمل في عام 2010، من جميع الفئات والمدد.
    Les actions de sensibilisation et de formation sont menées par les organisations non gouvernementales et par les services du Ministère de la Protection Sociale et de la Famille. UN ويضطلع بأعمال التوعية والتدريب على يد المنظمات غير الحكومية ومن جانب دوائر وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة.
    Ce projet introduit des changements substantiels qui renforcent le contrôle judiciaire sur la police et circonscrit le rôle jusquelà joué par les services du Ministère de l'intérieur. UN ويدخل هذا المشروع تغييرات جوهرية تعزز رقابة القضاء على الشرطة ويحد من الدور الذي تنهض به حتى الآن دوائر وزارة الداخلية.
    L'OCRTIS, dans ses actions, communique avec le Comité interministériel de lutte contre la drogue, les autres organismes gouvernementaux impliqués dans la lutte, la police judiciaire, les douanes ainsi que les services du Ministère de la santé. UN ويجري المكتب المركزي، في إطار أعماله، اتصالات باللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، والهيئات الحكومية الأخرى المشاركة في المكافحة، والشرطة القضائية، والجمارك علاوة على أجهزة وزارة الصحة.
    À la suite des mesures prises pour enrayer la propagation des idées des organisations extrémistes religieuses, les services du Ministère de l'intérieur ont constaté 39 faits d'incitation à la haine religieuse pendant le premier trimestre de 2003. UN وأدت الخطوات المتخذة من أجل منع انتشار أيديولوجية المجموعات الدينية المتطرفة، إلى أن تكشف هيئات الشؤون الداخلية لقيرغيزستان النقاب عن 39 حالة للدعاية الدينية العدائية في الربع الأول من عام 2003.
    En 1998, les services du Ministère de l'intérieur ont recensé 214 infractions commises par des mineurs toxicomanes. UN ففي عام 1998، سجلت سلطات الشؤون الداخلية 214 جريمة ارتكبها أحداث مدمنون على المخدرات.
    Ce certificat est reconnu par tous les services du Ministère de l'éducation et du Gouvernement. UN وتعترف بهذه الشهادة كل دوائر وزارة التعليم والحكومة.
    Selon des statistiques élaborées par les services du Ministère de l'intérieur, 8 023 cas de disparition ont été déclarés, 6 774 dossiers ont été examinés, 5 704 ont été acceptés aux fins d'indemnisation, 934 ont été rejetés et 136 sont en cours d'examen. UN وتشير إحصاءات دوائر وزارة الداخلية إلى أنه أُبلغ عن 023 8 حالة اختفاء وأن الجهات المعنية بحثت 774 6 ملفاً وقُبل دفع تعويض لأصحاب 704 5 ملفات في حين رُفض 934 ملفاً ولا يزال 136 ملفاً آخر قيد البحث.
    Selon des statistiques élaborées par les services du Ministère de l'intérieur, 8 023 cas de disparition ont été déclarés, 6 774 dossiers ont été examinés, 5 704 ont été acceptés aux fins d'indemnisation, 934 ont été rejetés et 136 sont en cours d'examen. UN وتشير إحصاءات دوائر وزارة الداخلية إلى أنه أُبلغ عن 023 8 حالة اختفاء وأن الجهات المعنية بحثت 774 6 ملفاً وقُبل دفع تعويض لأصحاب 704 5 ملفات في حين رُفض 934 ملفاً ولا يزال 136 ملفاً آخر قيد البحث.
    Selon des statistiques élaborées par les services du Ministère de l'intérieur, 8 023 cas de disparition ont été déclarés, 6 774 dossiers ont été examinés, 5 704 dossiers ont été acceptés à l'indemnisation, 934 ont été rejetés et 136 sont en cours d'examen. UN وتفيد إحصاءات دوائر وزارة الداخلية بأنه أُبلغ عن 023 8 حالة اختفاء، وفُحص 774 6 ملفاً، وأُقرّ التعويض في 704 5 حالات، ورُفض في 934 حالة، وتوجد 136 حالة قيد البحث.
    Selon des statistiques élaborées par les services du Ministère de l'intérieur, 8 023 cas de disparition ont été déclarés, 6 774 dossiers ont été examinés, 5 704 dossiers ont été acceptés à l'indemnisation, 934 ont été rejetés et 136 sont en cours d'examen. UN وتشير الإحصاءات التي أعدّتها دوائر وزارة الداخلية إلى الإعلان عن 023 8 حالة اختفاء، وبحث 774 6 ملفاً، وقبول تعويض 704 5 ملفات، ورفض 934 ملفاً، فيما يجري حالياً النظر في 136 ملفاً.
    Selon des statistiques élaborées par les services du Ministère de l'intérieur, 8 023 cas de disparition ont été déclarés, 6 774 dossiers ont été examinés, 5 704 dossiers ont été acceptés à l'indemnisation, 934 ont été rejetés et 136 sont en cours d'examen. UN وتشير الإحصاءات التي أعدّتها دوائر وزارة الداخلية إلى 023 8 حالة اختفاء أعلن عنها، وبحث 774 6 ملفاً، وقبول تعويض 704 5 ملفات، ورفض 934 ملفاً، فيما يجري حالياً النظر في 136 ملفاً.
    Selon des statistiques élaborées par les services du Ministère de l'intérieur, 8 023 cas de disparition ont été déclarés, 6 774 dossiers ont été examinés, 5 704 dossiers ont été acceptés à l'indemnisation, 934 ont été rejetés et 136 sont en cours d'examen. UN وتشير الإحصاءات التي أعدّتها دوائر وزارة الداخلية إلى الإعلان عن 023 8 حالة اختفاء، وبحث 774 6 ملفاً، وقبول تعويض 704 5 ملفات، ورفض 934 ملفاً، فيما يجري حالياً النظر في 136 ملفاً.
    Selon des statistiques élaborées par les services du Ministère de l'intérieur, 8 023 cas de disparition ont été déclarés, 6 774 dossiers ont été examinés, 5 704 ont été acceptés aux fins d'indemnisation, 934 ont été rejetés et 136 sont en cours d'examen. UN وتشير الإحصاءات التي أعدّتها دوائر وزارة الداخلية إلى الإعلان عن 023 8 حالة اختفاء، وبحث 774 6 ملفاً، وقبول تعويضات في 704 5 حالات، ورفض 934 ملفاً، فيما يجري حالياً النظر في 136 ملفاً.
    Selon des statistiques élaborées par les services du Ministère de l'intérieur, 8 023 cas de disparition ont été déclarés, 6 774 dossiers ont été examinés, 5 704 ont été acceptés aux fins d'indemnisation, 934 ont été rejetés et 136 sont en cours d'examen. UN وتشير الإحصاءات التي أعدّتها دوائر وزارة الشؤون الداخلية إلى الإبلاغ عن 023 8 حالة اختفاء وفحص 774 6 حالة وقبول دفع تعويضات في 704 5 حالات ورفض 934 حالة في حين أن هناك 136 حالة لا تزال معلقة.
    Selon des statistiques élaborées par les services du Ministère de l'intérieur, 8 023 cas de disparition ont été déclarés, 6 774 dossiers ont été examinés, 5 704 dossiers ont été acceptés à l'indemnisation, 934 ont été rejetés et 136 sont en cours d'examen. UN وتفيد إحصاءات دوائر وزارة الداخلية بأنه أُبلغ عن 023 8 حالة اختفاء، وفُحص 774 6 ملفاً، وأُقرّ التعويض في 704 5 حالات، ورُفض في 934 حالة، وتوجد 136 حالة قيد البحث.
    Selon des statistiques élaborées par les services du Ministère de l'intérieur, 8 023 cas de disparition ont été déclarés, 6 774 dossiers ont été examinés, 5 704 dossiers ont été acceptés à l'indemnisation, 934 ont été rejetés et 136 sont en cours d'examen. UN وتشير الإحصاءات التي أعدّتها دوائر وزارة الداخلية إلى الإعلان عن 023 8 حالة اختفاء، وبحث 774 6 ملفاً، وقبول تعويض 704 5 ملفات، ورفض 934 ملفاً، فيما يجري حالياً النظر في 136 ملفاً.
    Selon des statistiques élaborées par les services du Ministère de l'intérieur, 8 023 cas de disparition ont été déclarés, 6 774 dossiers ont été examinés, 5 704 dossiers ont été acceptés à l'indemnisation, 934 ont été rejetés et 136 sont en cours d'examen. UN وتشير الإحصاءات التي أعدّتها دوائر وزارة الداخلية إلى الإعلان عن 023 8 حالة اختفاء، وبحث 774 6 ملفاً، وقبول بمنح تعويضات في 704 5 حالات، ورفض 934 ملفاً، بينما يجري النظر حالياً في 136 ملفاً.
    Selon des statistiques élaborées par les services du Ministère de l'intérieur, 8 023 cas de disparition ont été déclarés, 6 774 dossiers ont été examinés, 5 704 dossiers ont été acceptés à l'indemnisation, 934 ont été rejetés et 136 sont en cours d'examen. UN وتشير الإحصاءات التي أعدّتها دوائر وزارة الداخلية إلى الإعلان عن 023 8 حالة اختفاء، وبحث 774 6 ملفاً، وقبول تعويض 704 5 ملفات، ورفض 934 ملفاً، فيما يجري حالياً النظر في 136 ملفاً.
    Les services douaniers coopèrent étroitement ainsi avec les services du Ministère de l'intérieur, les gardes frontière, les services de sécurité, et les services d'enquête financière. UN فالهيئات الجمركية لجمهورية بيلاروس مثلا، تتعاون في العمل بشكل أوثق على مستوى الأقسام الفرعية، مع أجهزة وزارة الداخلية، وفرق قوات الحدود، وأجهزة أمن الدولة، وأجهزة التحقيقات المالية.
    Ce sont les services du Ministère de l'intérieur qui, conformément à la loi sur les armes, contrôlent la circulation des armes de service et civiles et des munitions correspondantes sur le territoire de la République. UN وتنفذ هيئات الشؤون الداخلية، وفقا لمواد قانون " الأسلحة " ، عمليات الرقابة على تداول أسلحة الخدمة والأسلحة الشخصية وذخائرها.
    263. En 1998, 1 003 mineurs ont été identifiés en tant qu'alcooliques chroniques par les services du Ministère de l'intérieur (contre 958 en 1995, 587 en 1996 et 888 en 1997). UN 263- وسجلت سلطات الشؤون الداخلية ما مجموعه 003 1 أحداث على أنهم مدمنو مخدرات مزمنون في عام 1998 (بالمقارنة مع 958 في عام 1995؛ و587 في عام 1996؛ و888 في عام 1997).
    Conjointement avec les ONG, les services du Ministère de l'intérieur organisent dans les divers établissements d'enseignement des cours, des conférences et des stages sur le risque effectif d'être victime de la traite des êtres humains. UN كما تقوم الهيئات التابعة لوزارة الداخلية، إلى جانب المنظمات غير الحكومية، بتنظيم محاضرات وحوارات ودورات تدريبية مع الطلبة في مؤسسات التعليم العالي والكليات والمؤسسات الأكاديمية الأخرى بشأن الخطر الحقيقي للوقوع ضحية الاتجار.
    les services du Ministère de l'intérieur qui ont traité le dossier de l'auteur ont agi dans le respect de leurs compétences respectives et en s'abstenant de toute discrimination. UN 4-3 وقد تصرفت سلطات وزارة الداخلية، التي تناولت قضية صاحبة البلاغ، في نطاق اختصاصها ودون أي موقف تمييزي.
    Il semblerait que l’arrestation n’ait pas été exécutée par le commissariat mais par les services du Ministère de l’intérieur. UN ويبدو أن من نفذ القبض عليه لم يكن الشرطة وإنما خدمات وزارة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus