"les services publics de distribution" - Traduction Français en Arabe

    • المرافق العامة
        
    • قطاع المرافق
        
    les services publics de distribution de Guam deviendraient autonomes. UN وستصبح وكالة المرافق العامة في غوام وكالة مستقلة.
    les services publics de distribution d'eau devraient également chercher à réduire la perte d'eau. UN كما ينبغي أن تعمل المرافق العامة على تقليص الفاقد من المياه.
    De plus, la libéralisation s'étendait à des branches du tertiaire traditionnellement fermées aux investissements étrangers directs, comme les transports aériens, les télécommunications et même les services publics de distribution. UN وعلاوة على ذلك فإن التحرير يمتد الى صناعات خدمية كانت مغلقة تقليديا أمام الاستثمار اﻷجنبي المباشر ، كصناعة النقل الجوي، وصناعة المواصلات السلكية واللاسلكية، وحتى المرافق العامة.
    À Sarajevo et dans les environs, les services publics de distribution ont nettement mieux fonctionné pendant cette période, amélioration à laquelle le bureau du Coordonnateur spécial pour Sarajevo et la FORPRONU n'est pas étranger. UN وزاد توافر المرافق العامة في سراييفو وحولها بدرجة كبيرة خلال هذه الفترة، وسهل ذلك جزئيا مكتب المنسق الخاص لسراييفو وقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    f) Éliminer les obstacles qui s'opposent à la constitution de coentreprises avec des investisseurs étrangers et libéraliser les services publics de distribution. UN )و( إزالة الحواجز أمام إقامة مشاريع مشتركة مع المستثمرين اﻷجانب وتحرير قطاع المرافق العامة.
    Le FIDA est notamment membre d’un groupe interorganisations consacré à l’an 2000 à Rome et a participé activement à des mesures prises en collaboration avec les fournisseurs habituels des principaux services, comme les services publics de distribution ou les banques. UN وعلى وجه التحديد، شارك الصندوق في فريق مشترك بين الوكالات الموجودة في روما بشأن عام ٢٠٠٠، وأسهم بنشاط في اﻹجراءات المتخذة مع موردي الخدمات اﻷساسية المشتركة، مثل خدمات المرافق العامة والخدمات المصرفية.
    Les chiffres ne sont pas forcément comparables, le secteur manufacturier englobant quelquefois les industries extractives, le bâtiment et les travaux publics et/ou les services publics de distribution. UN وإمكانية المقارنة غير مكفولة لأن التصنيع يشمل أحياناً مجموعة ما من التعدين و/أو التشييد و/أو المرافق العامة.
    L'adduction d'eau et l'assainissement relèvent de la catégorie des infrastructures économiques englobant les services publics de distribution, qui comprennent également les télécommunications et l'énergie. UN وتندرج امدادات المياه والمرافق الصحية في فئة البنية اﻷساسية الاقتصادية في إطار المرافق العامة التي تشمل أيضا الاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة.
    85. La méthode d'évaluation des coûts externes adoptée par les services publics de distribution aux États-Unis a été examinée. UN ٨٥ - وجرى بحث النهج المتوخى في تقييم التكاليف الخارجية التي تتكبدها المرافق العامة في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Elle a mené avec l'Union européenne une campagne efficace en faveur de la création d'un fonds d'aide spécifique pour les services publics de distribution dans les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. UN وشاركت بنجاح في الدعوة لدى الاتحاد الأوروبي بشأن إنشاء صندوق معيّن للمساعدات لتمويل المرافق العامة في مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    les services publics de distribution d'électricité, l'eau et l'assainissement UN هاء - المرافق العامة والمياه والصرف الصحي
    L'expérience a montré que l'adoption par les gouvernements de politiques visant à résoudre les litiges relatifs aux droits de bail et d'occupation favorisait l'investissement privé et pouvait encourager les services publics de distribution à fournir leurs prestations. UN وقد تبين أن السياسات الحكومية الرامية إلى تنظيم الاستئجار أو شغل الأماكن، عندما يكون سند الملكية القانوني غير واضح، تيسر الاستثمار الخاص ويمكن أن تشجع المرافق العامة على تقديم الخدمات.
    les services publics de distribution d'eau et d'électricité et les installations d'assainissement ne fonctionnent toujours pas, même dans la capitale, Monrovia, où habitent plus de 1 million de personnes. UN فما زالت ليبريا محرومة من المرافق العامة في مجالات الكهرباء والمياه والصرف الصحي، حتى في العاصمة منروفيا، حيث يعيش أكثر من مليون شخص.
    les services publics de distribution, en plus d'assurer l'approvisionnement en eau, sont généralement responsables de la construction, de l'exploitation et de l'entretien des systèmes d'égout urbains. UN 13 - وتتولى المرافق العامة في الغالب مهمة بناء شبكات المجاري وتشغيلها وصيانتها وتقدم في نفس الوقت خدمات المياه.
    ii) Nombre accru d'intervenants qui reconnaissent avoir bénéficié des services de coopération technique de la Commission dans leurs travaux concernant la gestion durable des ressources naturelles et les services publics de distribution et d'infrastructure UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات التعاون التقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    Le rôle des STN dans les services publics de distribution ne fait cependant pas l'unanimité (CNUCED 2004). UN إلا أن مشاركة الشركات عبر الوطنية في توفير خدمات المرافق العامة تمثل مسألة مثيرة للجدل (الأونكتاد 2004).
    Toutes les parties prenantes de la région doivent agir immédiatement pour éliminer les modes de consommation d'eau non viables, notamment en adoptant des pratiques de conservation dans le secteur de l'agriculture et en réduisant les pertes en eau dans les services publics de distribution et le secteur industriel. UN يجب أن يتخذ جميع أصحاب المصلحة بالمنطقة إجراءات فورية لمعالجة أنماط استهلاك الماء غير المستدامة، وذلك يشمل تنفيذ ممارسات الحفظ في الزراعة وتقليص فاقد المياه التي توفرها المرافق العامة وفاقد المياه في الاستخدام الصناعي.
    24. Les experts ont également abordé la question des monopoles naturels, y compris les services publics de distribution, qui fonctionnaient par le biais de multiples agences locales de distribution. UN 24- وناقش الخبراء أيضاً وجود الاحتكارات الطبيعية، بما في ذلك المرافق العامة التي تعمل عن طريق وكالات التوزيع المحلية المتعددة.
    ii) Augmentation du nombre d'intervenants disant avoir bénéficié des services de coopération technique de la Commission dans leurs travaux concernant la gestion durable des ressources naturelles et les services publics de distribution et d'infrastructure UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات التعاون التقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    Des réductions importantes à court terme sont peu probables en raison de la prochaine libéralisation de certains secteurs (comme les services publics de distribution en Estonie) et de la persistance des déficits budgétaires. UN والاحتمال بعيد أن يشهد انخفاضا مهما في اﻷجل القصير نظرا إلى التحرير المرتقب لبعض القطاعات )قطاع المرافق في استونيا مثلا( واستمرار عجز الميزانيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus